"من تكاليف التشغيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los gastos de funcionamiento
        
    • de gastos de funcionamiento
        
    • de gastos de operación
        
    • de los gastos de operación
        
    • de los gastos operacionales
        
    • de los costos de funcionamiento
        
    • gastos generales
        
    • costo de funcionamiento
        
    • sus gastos de funcionamiento
        
    Por lo que se refiere a las universidades comunitarias de Manitoba, los derechos de matriculación sufragaban el 10,5% de los gastos de funcionamiento, debiendo financiarse el resto mediante subvenciones provinciales. UN أما بالنسبة لكليات مانيتوبا المجتمعية فقد أسهمت رسوم التعليم في ٥,٠١ في المائة من تكاليف التشغيل وكانت المنح التي قدمتها المقاطعة هي مصدر النسبة المتبقية.
    · Se ha incrementado al 100% la financiación de los gastos de funcionamiento aprobados de los hogares de transición; UN :: زيادة نسبة تمويل دور السكن الانتقالي إلى 100 في المائة من تكاليف التشغيل المعتمدة؛
    Las reservas de efectivo aumentaron en un 20% durante el bienio y actualmente ascienden al equivalente de 18 meses de gastos de funcionamiento al nivel actual. UN وارتفعت الاحتياطيات النقدية بمقدار 20 في المائة خلال فترة السنتين ليبلغ إجماليها في الوقت الراهن ما يعادل 18 شهرا من تكاليف التشغيل الحالية.
    Se elimina la suma de 7.024.543 euros de gastos de funcionamiento y servicios por contrata e ingresos para evitar la doble contabilidad de las contribuciones de la ONUDI a los gastos de administración de edificios; UN وقد ألغي مبلغ 543 024 7 يورو من تكاليف التشغيل ومن الخدمات التعاقدية، لتفادي الازدواج في حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    Se elimina la suma de 2.736.800 euros de gastos de operación y de servicios contractuales para evitar la doble contabilidad de las contribuciones de la ONUDI a los Servicios de Administración de Edificios; UN فقد حذف مبلغ 800 736 2 يورو من كل من تكاليف التشغيل والخدمات التعاقدية لتفادي ازدواج حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    Euratom, como parte anfitriona, es la mayor contribuidora a este proyecto internacional y ha contraído el compromiso de aportar en torno al 45% de los gastos de construcción y el 34% de los gastos de operación futuros, mientras que las otras seis partes sufragarán el resto. UN وتعد الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، باعتبارها الطرف المضيف، أكبر مساهم في هذا المشروع الدولي وتتعهد بتوفير نحو 45 في المائة من تكاليف البناء و 34 في المائة من تكاليف التشغيل في المستقبل، بينما توفر الأطراف الستة الأخرى الباقي.
    Es el caso, por ejemplo, de la reducción global del 10% de los gastos operacionales recomendada para la UNAMA. UN وهو أمر يسري، مثلا، على التخفيض الكلي الموصى به البالغ 10 في المائة من تكاليف التشغيل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    En Java los costos debidos al atarquinamiento del sistema de irrigación representan aproximadamente entre el 15 y el 20% de los costos de funcionamiento y mantenimiento. UN وفي جاوة تبلغ التكاليف المتصلة بإتمام شبكات الري قرابة ما بين ٥١ و٠٢ في المائة من تكاليف التشغيل والصيانة.
    Los gastos pudieron reducirse gracias a la aplicación de medidas para aumentar la eficiencia, como la congelación de puestos y la asignación de una parte más importante de los gastos de funcionamiento a los proyectos. UN وتم خفض الإنفاق باتخاذ تدابير لتعزيز الكفاءة، شملت تجميد الوظائف وتخصيص حصة أكبر من تكاليف التشغيل للمشاريع.
    En Nueva Brunswick se financia a los hogares de transición al 100% de los gastos de funcionamiento aprobados. UN تمول مقاطعة نيو برونزيك البيوت الانتقالية بنسبة 100 في المائة من تكاليف التشغيل المعتمدة.
    :: Una reducción de los gastos de funcionamiento y conservación de Entebbe en comparación con los gastos equivalentes de las misiones. UN :: الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات
    En general se da por sentado que al utilizar la electricidad eólica se evitan los gastos por concepto de combustible fósil y una considerable porción de los gastos de funcionamiento y conservación de la planta convencional de energía que ha quedado desplazada. UN ومن المتفق عليه عموما أن استخدام الطاقة الريحية يتجنب كامل تكلفة الوقود وقدر كبير من تكاليف التشغيل والصيانة لمحطة الطاقة التقليدية المستبدلة.
    b El país ha comunicado por separado las pensiones para ex militares, que forman parte de los gastos de funcionamiento (categoría 1.1). Bélgicaa UN )ب( تم إيراد المعاشات التقاعدية للعسكريين السابقين بصورة منفصلة وهي جزء من تكاليف التشغيل )البند ١( - ١(.
    Se elimina la suma de 3.638.043 euros de gastos de funcionamiento y servicios por contrata e ingresos para evitar la doble contabilidad de las contribuciones de la ONUDI a los gastos de administración de edificios; UN وقد ألغي مبلغ 043 638 3 يورو من تكاليف التشغيل والخدمات التعاقدية ومن الإيرادات، لتفادي الازدواج في حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    Se elimina la suma de 5.864.572 euros de gastos de funcionamiento y servicios por contrata e ingresos para evitar la doble contabilidad de las contribuciones de la ONUDI a los gastos de administración de edificios; UN وقد أُلغي مبلغ 572 864 5 يورو من تكاليف التشغيل ومن الخدمات التعاقدية، لتفادي الازدواج في حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    Se elimina la suma de 2.954.166 euros de gastos de funcionamiento y servicios por contrata e ingresos para evitar la doble contabilidad de las contribuciones de la ONUDI a los gastos de administración de edificios; UN وقد ألغي مبلغ 166 954 2 يورو من تكاليف التشغيل والخدمات التعاقدية ومن الإيرادات، لتفادي الازدواج في حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    Se elimina la suma de 4.773.118 euros de gastos de operación y de servicios contractuales para evitar la doble contabilidad de las contribuciones de la ONUDI a los Servicios de Administración de Edificios; UN حذف مبلغ 118 773 4 يورو من تكاليف التشغيل ومن الخدمات التعاقدية لتفادي الازدواج في حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    Euratom, como parte anfitriona, es la mayor contribuidora a este proyecto internacional y ha contraído el compromiso de aportar en torno al 45% de los gastos de construcción y el 34% de los gastos de operación futuros, mientras que las otras seis partes sufragarán el resto. UN وتعد الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، باعتبارها الطرف المضيف، أكبر مساهم في هذا المشروع الدولي وتتعهد بتوفير نحو 45 في المائة من تكاليف البناء و 34 في المائة من تكاليف التشغيل في المستقبل، بينما توفر الأطراف الستة الأخرى الباقي.
    Como determinó la Junta de Auditores y se describe más adelante, estos gastos se refieren también a actividades realizadas conjuntamente con el proyecto del SIIG y a causa de él pero no imputables necesariamente al proyecto propiamente dicho, así como a actividades que forman parte de los gastos operacionales administrativos corrientes de la Organización. UN وتشمل هذه التكاليف، حسبما حددها مجلس مراجعي الحسابات والموصوفة أدناه، ما اضطلع به أيضا من أنشطة بالاقتران بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبسبب، المشروع ولكن لا تعزى بالضرورة الى المشروع ذاته، فضلا عن اﻷنشطة التي تشكل جزءا من تكاليف التشغيل اﻹدارية المتواصلة للمنظمة.
    La OMS donó medicamentos y equipo e impartió formación y sufragó parte de los costos de funcionamiento. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الأدوية والتدريب والمعدات وغطت نسبة مئوية من تكاليف التشغيل.
    Los recursos correspondientes a los objetos de gastos no relacionados con puestos se destinarán a personal temporario general, horas extraordinarias, consultores, viajes de los funcionarios y otros gastos operacionales, como gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo. UN أما تحت بند وجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف تتصل الموارد بالمساعدة المؤقتة العامة وأجر العمل الإضافي، والاستشاريين، وسفر الموظفين، وغير ذلك من تكاليف التشغيل من قبيل مصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمعدات.
    Debe ser considerado, como lo sería en cualquier empresa privada, como un costo de funcionamiento esencial. UN والنهوض باﻷمن ليس ترفا، بل يجب النظر اليه باعتباره من تكاليف التشغيل اﻷساسية، كما يحدث في أية شركة خاصة.
    El Centro depende de las contribuciones voluntarias para todos sus programas sustantivos y para una parte de sus gastos de funcionamiento. UN ويعتمد المركز على التبرعات في تنفيذ جميع برامجه الفنية، ولتغطية جزء من تكاليف التشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more