Muchos aspectos del Consenso de Monterrey siguen siendo pertinentes, entre ellos, su previsión de un verdadero pacto entre los participantes en la alianza para el desarrollo. | UN | لا تزال جوانب كثيرة من توافق آراء مونتيري ذات أهمية، بما في ذلك نصه على وضع ميثاق حقيقي بين الشركاء في التنمية. |
Una pregunta crucial que ahora se plantea es cómo asegurar la pertinencia del Consenso de Monterrey en este nuevo y desafiante contexto. | UN | والسؤال الحاسم الأهمية الذي يطرح نفسه الآن يتعلق بكيفية الاستفادة من توافق آراء مونتيري في هذا السياق الصعب الجديد. |
También exhortamos a que se aplique lo dispuesto en el párrafo 44 del Consenso de Monterrey en relación con la propuesta de utilizar las asignaciones por concepto de derechos especiales de giro para objetivos de desarrollo. | UN | ونحث أيضا على تنفيذ الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري بشأن المقترح القاضي باستخدام مخصصات حق السحب الخاص لأغراض إنمائية. |
Por consiguiente, apoyamos los párrafos 47 a 51 del Consenso de Monterrey relacionados con la deuda externa. | UN | ومن ثم نؤيد الفقرات من 47 إلى 51 من توافق آراء مونتيري التي تتناول الديون الخارجية. |
Estados Unidos estima que la incorporación en los documentos de la CMSI de la terminología utilizada en el Consenso de Monterrey reafirma este carácter mutuo de las responsabilidades. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن إدراج نصوص في وثائق القمة من توافق آراء مونتيري يعيد تأكيد هذه المسؤولية المشتركة. |
Por consiguiente, apoyamos los párrafos 47 a 51 del Consenso de Monterrey relacionados con la deuda externa. | UN | ومن ثم نؤيد الفقرات من 47 إلى 51 من توافق آراء مونتيري التي تتناول الديون الخارجية. |
Se recordará que el párrafo 69 del Consenso de Monterrey establece los elementos para el monitoreo y las actividades de seguimiento. | UN | وربما يذكر الأعضاء أن الفقرة 69 من توافق آراء مونتيري تحدد العناصر الضرورية لأنشطة الرصد والمتابعة. |
Al examinar ese tema, conviene prestar atención a las nuevas fuentes de financiación, de acuerdo con el párrafo 44 del Consenso de Monterrey. | UN | كما ينبغي عند مناقشة هذا البند، إيلاء الاهتمام بالموارد الابتكارية للتمويل، حسب الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري. |
En el párrafo 44 del Consenso de Monterrey también se reconoció la utilidad de considerar fuentes innovadoras de financiación en los foros apropiados. | UN | كذلك فإن الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو إلى دراسة مصادر التمويل الابتكارية المحتملة في المنتديات المناسبة. |
El párrafo 44 del Consenso de Monterrey pide a los Estados Miembros y las Naciones Unidas que sigan estudiando fuentes innovadoras de financiación. | UN | فالفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة إلى مواصلة النظر في إيجاد موارد مبتكرة للتمويل. |
El primer elemento del Consenso de Monterrey hace hincapié en la movilización de recursos financieros nacionales. | UN | ويشدد أول عنصر من توافق آراء مونتيري على تعبئة الموارد المالية المحلية. |
Este es un elemento esencial del Consenso de Monterrey. | UN | ويشكل ذلك عنصرا أساسيا من توافق آراء مونتيري. |
Avanzar hacia un marco unificado de la financiación, a partir del Consenso de Monterrey | UN | التقدم نحو إطار تمويلي موحد، انطلاقا من توافق آراء مونتيري |
La Asamblea General, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, tal vez desee iniciar una evaluación del funcionamiento de los mecanismos de seguimiento establecidos en el capítulo III del Consenso de Monterrey. | UN | 29 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبدأ في دورتها الثامنة والخمسين في إجراء تقييم لعمل آليات المتابعة الواردة في الفصل الثالث من توافق آراء مونتيري. |
En cuanto al procedimiento, la decisión adoptada in situ por los presidentes de las mesas redondas de centrar en cada caso el diálogo en un tema distinto del Consenso de Monterrey dio buenos resultados, ya que permitió celebrar debates fructíferos en todas las mesas redondas y en la plenaria. | UN | فيما يتعلق بالعملية، أثبت القرار الذي اتخذه رؤساء الموائد المستديرة في اجتماعات الموائد بتركيز الحوار في كل مائدة مستديرة على موضوع مختلف من توافق آراء مونتيري أنه قرار ناجح. فقد أسفر عن مناقشات مثمرة في جميع الموائد المستديرة وفي الجلسة العامة. |
Con todo, nos habría gustado recibir más detalles sobre el funcionamiento real de los mecanismos de seguimiento establecidos con arreglo al capítulo III del Consenso de Monterrey, a fin de facilitar un análisis y una evaluación pormenorizados del trabajo realizado a la fecha. | UN | ومع ذلك، كنا نود لو تم تزويدنا ببعض التفاصيل حول العمل الفعلي لآليات المتابعة التي تم إنشاؤها بناء على الفصل الثالث من توافق آراء مونتيري من أجل تسهيل التحليل والتقييم العميقين للعمل الذي تم حتى الآن. |
Como se recordará, el párrafo 69 del Consenso de Monterrey otorga tareas muy concretas, y de apoyo recíproco, tanto al Consejo Económico y Social como a la Asamblea General. | UN | فكما نذكر، تسند الفقرة 69 من توافق آراء مونتيري لكل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أدواراً عملية يدعم كل منها الآخر. |
Informe del Secretario General sobre los resultados del análisis de las posibles fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, solicitado en el párrafo 44 del Consenso de Monterrey | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج التحليل بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري |
12. Decide, conforme a lo dispuesto en el párrafo 73 del Consenso de Monterrey, celebrar una conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso en una fecha por determinar durante el período 2008-2009; | UN | 12 - تقرر، وفقا للفقرة 73 من توافق آراء مونتيري أن تعقد على سبيل المتابعة مؤتمرا دوليا لتمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق الآراء، وذلك في موعد يحدد خلال فترة ما بين عامي 2008 و 2009؛ |
El punto de apoyo del empeño de la economía internacional son los ocho objetivos de desarrollo del Milenio, así como de los párrafos 42, 44 y 62 del Consenso de Monterrey. | UN | إن محور المسعى الاقتصادي الدولي يكمن في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، والفقرات 42 و 44 و 62 من توافق آراء مونتيري. |
En ese sentido, exhortamos a nuestros asociados para el desarrollo a que cumplan la promesa que figura en el Consenso de Monterrey y aumenten los niveles de asistencia. | UN | وفي هذا الصدد، نحث شركاءنا في التنمية على الوفاء بوعدهم الذي يشكل جزءا من توافق آراء مونتيري بأن يزيدوا مستويات المساعدة. |
34. Tanto en el Consenso de Monterrey como en la XI UNCTAD se destacó la importancia de la asistencia técnica para la gestión de la deuda externa. | UN | 34- وقد أكد كل من توافق آراء مونتيري والأونكتاد الحادي عشر أهمية المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي. |