"من توغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Togo
        
    • el Togo
        
    • de Togo
        
    • togolés
        
    • togoleses
        
    No obstante, esas cifras muestran un acusado incremento de las cantidades de cacao en grano procedente del Togo desde 2003. UN غير أن هذه الأرقام تبين ارتفاعا حادا في كميات حبوب الكاكاو الواردة من توغو منذ عام 2003.
    En Africa, la Oficina comenzó a hacer frente a principios de 1993 a la nueva afluencia a Benin y Ghana de unos 200.000 refugiados procedentes del Togo. UN وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا.
    En Africa, la Oficina comenzó a hacer frente a principios de 1993 a la nueva afluencia a Benin y Ghana de unos 200.000 refugiados procedentes del Togo. UN وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا.
    Asimismo, Kazajstán, Swazilandia, el Togo y Zimbabwe adoptaron compromisos concretos para incrementar la adquisición de anticonceptivos. UN وهناك التزامات قوية من كل من توغو وزمبابوي وسوازيلند وكازاخستان بزيادة مشترياتها من وسائل منع الحمل.
    En 2005, Guinea, el Togo y Túnez iniciaron la segunda fase, con 11, 18 y 12 participantes respectivamente. UN وفي عام 2005 أطلق كل من توغو وتونس وغينيا النسخة الثانية بمشاركة 11 و18 و12 شخصاً على التوالي.
    71. Comunicaciones del Togo relativas a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN رسالتان من توغو تتعلقان بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    El comunicado precisa que la comisión fue creada a iniciativa del Togo. UN ويرد في البيان المشترك أن اللجنة قد أنشئت بمبادرة من توغو.
    Teniendo en cuenta que los cuerpos eran arrastrados de oeste a este por las corrientes marinas, según los pescadores no podían provenir más que del Togo, que geográficamente está situado al oeste de Benin. UN ولما كان التيار البحري يجرف الجثث من الغرب في اتجاه الشرق، فإن الجثث لا يمكن أن تأتي حسب هؤلاء الصيادين إلا من توغو الواقعة من الناحية الجغرافية غرب بنن.
    Habiendo enviado una carta enviada a varios países del África occidental, el Grupo recibió una respuesta del Togo. UN وبعد أن بعث الفريق رسالة إلى عدد من بلدان غرب أفريقيا، تلقى الفريق من توغو ردا.
    Cuadro 4 Clasificación de los diez primeros clientes y proveedores del Togo en 1998 Puesto Clientes UN ترتيب البلدان العشرة الأولى التي قامت بالاستيراد من توغو أو بالتصدير لها في عام 1998
    Once de los 12 participantes tunecinos ya obtuvieron su certificado, al igual que 17 de los 18 participantes del Togo. UN وحصُل على الشهادة أحد عشر مشاركاً تونسياً من أصل 12، وكذلك 17 مشاركاً من توغو من أصل 18.
    Todas las personas que habían intervenido en la obra habían tenido que huir del Togo al ser consideradas opositoras al régimen en el poder. UN واضطر جميع من شارك في هذه المسرحية إلى الفرار من توغو بسبب اعتبارهم من المعارضين للنظام.
    Todas las personas que habían intervenido en la obra habían tenido que huir del Togo al ser consideradas opositoras al régimen en el poder. UN واضطر جميع من شارك في هذه المسرحية إلى الفرار من توغو بسبب اعتبارهم من المعارضين للنظام.
    241. El Comité acoge complacido la presentación del informe inicial del Togo y expresa su agradecimiento por el diálogo sostenido con el Estado Parte. UN ١٤٢- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من توغو كما تعرب عن تقديرها للحوار الذي أجري مع الدولة الطرف.
    El Comité acoge complacido la presentación del informe inicial del Togo y expresa su agradecimiento por el diálogo sostenido con el Estado Parte. UN ١١٧٠- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من توغو كما تعرب عن تقديرها للحوار الذي أجري مع الدولة الطرف.
    En particular, existen redes de traficantes que llevan a niños del Togo, Benin y Nigeria por mar, hacia el sur del continente, hasta el Gabón, donde son obligados a trabajar, principalmente en calidad de sirvientes. UN وعلى وجه التحديد، تقوم شبكات المهربين بأخذ الأطفال من توغو وبنن ونيجيريا في اتجاه الجنوب عن طريق البحر إلى غابون حيث يرغمون على العمل خدما في المنازل بدرجة أولى.
    Ghana, Malí, el Níger, el Senegal y el Togo han comenzado los trabajos de sus mesas redondas. UN فيما بدأ كل من توغو والسنغال وغانا ومالي والنيجر عملية المائدة المستديرة.
    Posteriormente, Grecia, Madagascar, los Países Bajos y el Togo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك انضمت كل من توغو ومدغشقر وهولندا واليونان إلى مقدمي مشروع القرار.
    Las comisiones de la verdad, la justicia y la reconciliación de las Islas Salomón y el Togo presentaron sendos informes finales en 2012. UN وقدمت لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة في كل من توغو وجزر سليمان تقريرا نهائيا في عام 2012.
    Informes periódicos inicial, segundo, tercero, cuarto y quinto combinados de Togo UN التقارير الدورية الأولية المجمعة الثاني والثالث والرابع والخامس المقدمة من توغو
    1. El autor de la comunicación es Kéténguéré Ackla, ciudadano togolés que actualmente reside en Lomé. UN ١ - صاحب البلاغ هو كيتنغيري أكلا، مواطن من توغو يقيم حاليا في لومي.
    A fines de 1992, la OACNUR despachó equipos de respuesta a situaciones de emergencia a Armenia, Azerbaiyán y Tayikistán, mientras que, a principios de 1993, la OACNUR respondió a una nueva corriente de unos 280.000 refugiados togoleses en Benin y Ghana. UN وفي أواخر عام ١٩٩٢، أرسلت أفرقة استجابة في حالات الطوارئ تابعة للمفوضية الى أرمينيا، وأذربيجان وطاجيكستان، وواجهت المفوضية في مطلع عام ١٩٩٣، تدفقا جديدا لحوالي ٠٠٠ ٢٨٠ لاجئ من توغو الى بنن وغانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more