A la luz de las recomendaciones de esa reunión, los grupos de tareas están compuestos de tres expertos gubernamentales y no gubernamentales para cada tema. | UN | وفي ضوء توصيات هذا الاجتماع، تتألف فرق العمل من ثلاثة خبراء حكوميين وغير حكوميين لكل موضوع. |
Un equipo de tres expertos en TIC viajó a Lesotho para impartir formación a ingenieros y demás personal técnico. | UN | فقد ذهب فريق مؤلف من ثلاثة خبراء في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى ليسوتو لتدريب مهندسين وفنيين آخرين. |
Además, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo encomendó un examen independiente a un grupo de tres expertos externos de alto nivel, familiarizados con el tema, a pesar de no pertenecer a las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتكليف فريق خارجي مؤلف من ثلاثة خبراء رفيعي المستوى مستقلين عن اﻷمم المتحدة، وإن كانوا مطلعين على مجريات اﻷمور، بإجراء استعراض مستقل. |
El Premio, establecido en 1990 y que consiste en una suma de dinero y una donación para la investigación, es adjudicado por un tribunal internacional independiente integrado por tres expertos regionales en desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد أنشئت هذه الجائزة في عام ١٩٩٠، وهي تأخذ شكل جائزة نقدية ومنحة بحثية وتقرر منحها هيئة دولية مستقلة من المحكمين تتألف من ثلاثة خبراء إقليميين في ميدان تنمية الموارد البشرية. |
El equipo estaba integrado por tres expertos forenses acompañados por un intérprete. | UN | وقد تألف الفريق من ثلاثة خبراء معنيين بالأدلة الجنائية يصحبهم مترجم شفوي. |
En ese sentido, el Secretario General propone que el equipo esté integrado por tres expertos a los que se contratará en calidad de consultores. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الأمين العام أن يتكون الفريق من ثلاثة خبراء تتم الاستعانة بهم كاستشاريين. |
Se contrató a un equipo de tres expertos en vigilancia sobre el terreno de cultivos ilícitos en la región para que proporcionara asesoramiento técnico y apoyo directos y continuos a los sistemas nacionales de vigilancia y a los estudios en la región andina, el Afganistán y Asia sudoriental. | UN | وتم تعيين فريق يتكّون من ثلاثة خبراء في رصد المحاصيل غير المشروعة الميداني على الصعيد الاقليمي لأجل توفير الخبرة التقنية والدعم المباشرين المستمرين إلى نظم الرصد والمسوح الاستقصائية على الصعيد الوطني في المنطقة الآندية، وفي أفغانستان، وفي جنوب شرقي آسيا. |
En 2012, el PNUD y la UNOPS nombraron un grupo de tres expertos para que examinara la cuestión pendiente relativa a las diferencias entre fondos. | UN | في عام 2012، عين البرنامج الإنمائي والمكتب فريقا يتكون من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة المعلقة، المتصلة بالفروق بين أرصدة الصناديق المشتركة. |
En 2001, el Comité de Ministros del Consejo de Europa designó a un grupo de tres expertos para examinar casos de encarcelamiento por motivos políticos en Armenia y Azerbaiyán. | UN | ففي عام 2001، عيّنت اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا فريقاً يتألف من ثلاثة خبراء مستقلين لإعادة النظر في قضايا السجناء السياسيين في أرمينيا وأذربيجان. |
El Comité Superior de examen de los Proveedores está integrado por el Director de la Oficina de Ética, que lo preside, y un grupo de tres expertos como máximo, ajenos a las Naciones Unidas. | UN | 26 - وتتألف اللجنة العليا لاستعراض البائعين من مدير مكتب الأخلاقيات رئيساً ومن فريق يتكون من ثلاثة خبراء من خارج الأمم المتحدة. |
En cada sesión, un panel de tres expertos presentaría los aspectos pertinentes y expondrían sus experiencias y conocimientos. A continuación tendría lugar un debate plenario con representantes de los Estados, las organizaciones intergubernamentales, las instituciones nacionales derechos humanos y la sociedad civil. | UN | وأضافت أن فريقا من ثلاثة خبراء سيقدمون، في كل جلسة، المجال ذي الصلة ويعرضون تجاربهم وأفكارهم، ثم يتبع ذلك مناقشة عامة يشارك فيها ممثلو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. |
Para determinar de qué manera la salud de Šešelj puede tener efectos en la presentación de la causa de la defensa en un juicio tan complicado, la Sala de Primera Instancia ha ordenado a la Secretaría que designe a un grupo de tres expertos de renombre internacional para examinar el estado de salud de Šešelj. | UN | وسعياً إلى تقييم مدى تأثير وضع شيشيلي الصحي على تقديم مرافعة الدفاع في إطار محاكمة معقدة كهذه، أمرت الدائرة الابتدائية قلم المحكمة بتعيين فريق مؤلف من ثلاثة خبراء ذوي شهرة عالمية لدراسة حالة شيشيلي الطبية. |
En enero de 2013, el PNUD y la UNOPS nombraron un grupo de tres expertos para examinar esta cuestión pendiente relativa a las diferencias entre fondos. | UN | 494 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بتعيين فريق من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة العالقة المتصلة بالاختلافات بين الصناديق. |
En enero de 2013, el PNUD y la UNOPS nombraron un grupo de tres expertos para examinar esta cuestión pendiente relativa a las diferencias entre fondos. | UN | في كانون الثاني/يناير 2013، عيّن البرنامج الإنمائي والمكتب فريقا يتألف من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة العالقة المتصلة بالفروق في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة. |
Después de una breve introducción de la secretaría de la UNCTAD, un panel de tres expertos presentó estudios de casos nacionales, o información actualizada sobre anteriores estudios de casos nacionales, sobre la base del índice de referencia del ISAR de buenas prácticas en la divulgación de información sobre la gobernanza empresarial. | UN | وبعد مقدمة موجزة قدَّمتها أمانة الأونكتاد، قدَّم فريق من ثلاثة خبراء دراسات حالات قطرية، أو معلومات محدَّثة عن دراسات الحالات القطرية السابقة، استناداً إلى المعيار المرجعي لفريق الخبراء، وهو الممارسات الجيدة في مجال كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات. |
Posteriormente, tras celebrar consultas, he decidido designar una Comisión de Encuesta que estará integrada por tres expertos internacionales altamente respetados y distinguidos para que emprenda una investigación más pormenorizada de la matanza. | UN | وبعد ذلك، قررت عقب إجراء مشاورات، تعيين هيئة تحقيق تتألف من ثلاثة خبراء دوليين يحظون باحترام كبير ومكانة عالية كي يجروا تحقيقا أكثر شمولا في المذبحة. |
El equipo estará integrado en forma permanente por tres expertos en administración pública internacional y prestación de servicios con experiencia en la gestión del sector público. | UN | وسيتألف الفريق الأساسي من ثلاثة خبراء في الإدارة العامة الدولية/إيصال الخدمات لديهم تجربة في إدارة القطاع الخاص. |
19. El 2 de enero de 2001 la Mesa de la Comisión de Derechos Humanos creó la Comisión de Investigación, formada por tres expertos internacionales. | UN | 19- وفي 2 كانون الثاني/يناير 2001، أنشأ مكتب لجنة حقوق الإنسان لجنة التحقيق المكونة من ثلاثة خبراء دوليين. |
Las reclamaciones presentadas al Comité deberán ser examinadas en salas constituidas por tres expertos o árbitros, según proceda en cada caso. | UN | 31 - وينبغي أن تنظر في المطالبات المقدمة إلى اللجنة دوائر مؤلفة من ثلاثة خبراء أو محكمين، حسب مقتضى الحال. |
Se crea un grupo asesor integrado por tres expertos externos en temas y evaluaciones, a fin de examinar el mandato, el informe inicial, y los proyectos de informes de las evaluaciones temáticas. | UN | وجرى تشكيل فريق استشاري يتألف من ثلاثة خبراء في التقييم الخارجي والمواضيع لاستعراض أطر التقييمات المواضيعية وتقاريرها الأولية ومشاريع التقرير المتعلقة بها. |
6. Cada grupo de ejecución estará integrado por tres expertos calificados, seleccionados por el Secretario Ejecutivo de la secretaría de una lista establecida por la CP/RP. | UN | 6- يتكون كل فريق معني بالإنفاذ من ثلاثة خبراء مؤهلين تأهيلاً جيداً، يختارهم الأمين التنفيذي للأمانة من قائمة يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |