"من ثلاثة مستويات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de tres niveles
        
    • en tres niveles
        
    • por tres niveles
        
    • en tres planos
        
    • a tres niveles
        
    • de tres etapas
        
    • con tres niveles
        
    • tres niveles anteriores
        
    Los países nórdicos han presentado con anterioridad un sistema alternativo de financiación de tres niveles, basado en las contribuciones prorrateadas de todos los países Miembros, en las promesas negociadas para varios años y en las contribuciones voluntarias. UN وقد سبق لبلدان الشمال اﻷوروبي أن تقدمت بنظام بديل للتمويل يتكون من ثلاثة مستويات ويرتكز على أنصبة مقررة على كل البلدان اﻷعضاء، وتعهدات لعدة سنوات يتم التوصل اليها بالتفاوض، وإسهامات طوعية.
    Se propone un sistema OCE de tres niveles: UN يقترح أن يضع نظام فرص التجارة الإلكترونية نهجاً مؤلفاً من ثلاثة مستويات:
    El sistema judicial de la República de Estonia consta de tres niveles. UN ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات.
    Desde este punto de vista, tras celebrar varias reuniones, establecimos un marco coherente en tres niveles: UN ومن هذا المنظور، وضعنا، بعد لقاءات عديدة، هيكلا متسقا من ثلاثة مستويات هي:
    Este marco en tres niveles permite estudiar cómo las intervenciones del sistema sanitario, por ejemplo, en los programas de salud pública y los directamente relacionados con el tratamiento de enfermedades, pueden incluir en la gestión de determinantes. UN ويتيح إطار العمل المؤلف من ثلاثة مستويات كيف يمكن أن تركز أنشطة النظام الصحي على إدارة المحددات كما هو حال برامج الصحة العامة، وكذلك البرامج التي ترتبط مباشرة بمعالجة الأمراض.
    La red alimentaria pelágica del Lago Ontario está integrada por tres niveles tróficos. UN وتتكون الشبكة الغذائية البحرية لبحرية اونتاريو من ثلاثة مستويات غذائية.
    A partir de lo anterior, se establecerá un mecanismo de seguimiento del proceso TICAD, con una estructura de tres niveles, como se indica a continuación. UN استنادا إلى ما تقدم، ستُنشأ آلية متابعة مؤتمر طوكيو على منوال هيكل مؤلف من ثلاثة مستويات كما هو مبيّن أدناه.
    La estructura actual consta de tres niveles; siete tribunales de primera instancia, un Tribunal de Apelaciones y un Tribunal Supremo; UN ويتألف الهيكل الآن من ثلاثة مستويات رئيسية، وهي: سبع محاكم أساسية ومحكمة استئناف ومحكمة عليا؛
    Analizó el éxito de esas iniciativas definiendo criterios de resultados sobre la base de un modelo de tres niveles. UN وأجرت تحليلاً لنجاح هذه المبادرات بتحديد معايير النجاح استناداً إلى نموذج من ثلاثة مستويات.
    29. El 31 de octubre de 1993 se habrá establecido un sistema judicial provisional de tres niveles. UN ٢٩ - بحلول ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، سيكون قد تم إنشاء نظام قضائي مؤقت من ثلاثة مستويات.
    Además, el sistema de tres niveles constituía un mecanismo poderoso y cada vez más útil para la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo. UN علاوة على ذلك، فإن النظام المؤلف من ثلاثة مستويات يمثل أداة قوية تزداد قيمتها من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En la sección I se analiza cómo ha funcionado en el bienio 2001-2002 el sistema de tres niveles para el seguimiento y examen de las conferencias y se examinan las funciones específicas de la Asamblea, el Consejo y las comisiones orgánicas en el seguimiento de las conferencias. UN وفي الفرع الأول تحليل لأداء النظام المؤلف من ثلاثة مستويات لمتابعة واستعراض المؤتمرات في العامين 2001 و 2002 ونظرة على الأدوار المحددة للجمعية العامة والمجلس واللجان الفنية في متابعة المؤتمرات.
    Funcionamiento del sistema de tres niveles en el bienio 2001-2002 en relación con el examen de las conferencias UN باء - عمل النظام المؤلف من ثلاثة مستويات في الفترة 2001-2002 في استعراض مؤتمرات
    Observó que se había establecido un sistema de rendición de cuentas y aprendizaje de tres niveles (el nivel del programa, el del país y el nivel internacional) que se refuerzan mutuamente. UN ولاحظ أن نظاما مكونا من ثلاثة مستويات للمساءلة واستخلاص الدروس على الصعيد البرنامجي والقطري والكلي قد أنشئ بحيث يعزز بعضه البعض الآخر.
    La representante explicó que el sistema político de Suiza era federal, compuesto de tres niveles: la Confederación, los cantones y las municipalidades. UN 89 - وأوضحت الممثلة أن النظام السياسي السويسري نظام اتحادي يتألف من ثلاثة مستويات: الاتحاد والكانتونات والبلديات.
    Se ha identificado a las mujeres pobres mediante un índice no monetario de pobreza y dichas mujeres se agrupan en tres niveles de organizaciones de base comunitaria, a saber, los grupos de vecinos, la sociedad de desarrollo de zona y la sociedad de desarrollo comunitaria. UN ويتم تحديد النساء الفقيرات من خلال مؤشر فقر غير نقدي، كما يجري تنظيمهن في منظمات ذات قاعدة مجتمعية من ثلاثة مستويات هي: جماعات الأحياء السكنية وجمعيات تنمية المنطقة وجمعيات تنمية المجتمع المحلي.
    El Grupo de Coordinación se estructura en tres niveles. UN 4 - وتتكون هيكلية الفريق من ثلاثة مستويات.
    El derecho a la alimentación impone al Estado obligaciones a tres niveles: la obligación de respetar, la de proteger y la de hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN 33 - يفرض الحق في الغذاء على الدولة التزامات من ثلاثة مستويات: التزامات حماية وإعمال الحق في الغذاء.
    Como no se cuenta con una metodología para examinar la cuestión, se propone utilizar un método de tres etapas a fin de reunir datos sobre el particular. UN 76 - وفي ظل غياب منهجية لإجراء استعراض، يقترح نهج من ثلاثة مستويات لجمع البيانات بشأن معدل هذا البدل.
    El grupo consultivo recomienda que haya un sistema con tres niveles por lo menos, pero la delimitación de cada uno de ellos debe ser hecha por cada Estado miembro que decida aplicar este criterio, teniendo en cuenta las circunstancias económicas, jurídicas y sociales imperantes, sobre todo la estructura empresarial del país. UN وتتمثل التوصية التي يقدمها الفريق الاستشاري في أنه ينبغي أن يكون هناك نظام يتألف من ثلاثة مستويات على الأقل، على أن تقوم كل دولة من الدول الأعضاء تختار تطبيق هذا النهج بتعريف كل مستوى من هذه المستويات، مع مراعاة الظروف الاقتصادية والقانونية والاجتماعية السائدة، لا سيما هيكل المؤسسات في البلد المعني.
    Las nuevas tasas del impuesto a los ingresos, que entraron en vigor el 1° de enero de 2004, cambiaron y simplificaron el sistema reduciendo los tres niveles anteriores a dos. UN وغيرت وبسطت المعدلات الجديدة لضريبة الدخل التي دخلت حيز النفاذ بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، النظام من نظام من ثلاثة مستويات إلى نظام من مستويين اثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more