"من جامعة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Universidad de las Naciones Unidas
        
    • de la UNU
        
    • por la Universidad de las Naciones Unidas
        
    • a la UNU
        
    • actividades de capacitación de la Universidad
        
    Entre los instructores figuran expertos de la Universidad de las Naciones Unidas y especialistas con experiencia práctica en las regiones de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y del Pacífico. 03-38481 (S) 010703 010703 UN وسيكون من بين المدربين خبراء من جامعة الأمم المتحدة وأخصائيين من منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Un ejemplo de un curso de capacitación de corta duración en la región es el seminario de capacitación avanzada para jefes de departamentos de pesca en los Estados de la CARICOM, organizado por el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe y la Universidad de las Indias Occidentales, con apoyo de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وثمة نموذج إقليمي للتدريب القصير الأجل يشمل حلقة عمل تدريبية للقيادة المتقدمة تنظَم لرؤساء إدارات مصائد الأسماك في دول الجماعة الكاريبية، وتنظمها آلية مصائد الأسماك الإقليمية الكاريبية وجامعة جزر الهند الغربية، بدعم من جامعة الأمم المتحدة.
    Un informe de la Universidad de las Naciones Unidas ha identificado varios posibles interesados, así como los conflictos que surgen entre ellos, con respecto a las zonas marinas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional64. UN 171 - وقد حدد تقرير صادر من جامعة الأمم المتحدة عدداً من أصحاب المصالح المحتملين، والصراعات الناشبة فيما بينهم، فيما يخص المناطق البحرية خارج حدود الولاية الوطنية(64).
    Los investigadores de la UNU presentaron documentos para su inclusión en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo de 1994. UN وقدم باحثون من جامعة اﻷمم المتحدة موادا تدرج في الدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية.
    Se prevé que a principios de 1994 dos becarios de la UNU comenzarán su capacitación en el marco del programa internacional sobre solución de conflictos y problemas étnicos, de la UNU y la Universidad de Ulster. UN ومن المتوقع أن يبدأ زميلان من جامعة اﻷمم المتحدة تدريبهما في مطلع عام ١٩٩٤ لدى البرنامج الدولي المعني بحل المنازعات والقضايا اﻹثنية الذي تشترك في تنظيمه جامعة اﻷمم المتحدة مع جامعة أولستر.
    La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia brindadas a su personal por la Universidad de las Naciones Unidas. UN 92 - يود مجلس مراجعة الحسابات الإعراب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين لقيهما موظفوه من جامعة الأمم المتحدة.
    47. En 1993, un grupo consultivo de alto nivel propuso a la UNU la adopción de un ambicioso programa de 10 años en respuesta a las preocupaciones manifestadas por todas las naciones en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992. UN ٤٧ - في عام ١٩٩٣، اقترح فريق استشاري رفيع المستوى برنامجا عشريا جريئا قُصد له أن يكون بمثابة رد من جامعة اﻷمم المتحدة على مشاغل جميع البلدان المعبر عبر عنها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في عام ١٩٩٢.
    Un proyecto transfronterizo integrado sobre ordenación sostenible de la tierra en el Alto Pamir y las montañas de Pamir-Altai de Asia central fue ejecutado por el Comité de Conservación Ambiental de Tayikistán y el Centro Nacional para el Desarrollo de las Regiones Montañosas de Kirguistán, con el apoyo de la Universidad de las Naciones Unidas, el PNUMA y una serie de asociados internacionales. UN 26 - ونفذت لجنة حفظ البيئة في طاجيكستان والمركز الوطني لتنمية المناطق الجبلية في قيرغيزستان، بدعم من جامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وطائفة من الشركاء الدوليين، مشروعا متكاملا عابرا للحدود يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي في منطقة جبال بامير وبامير - ألاي العليا في آسيا الوسطى.
    e) Un taller sobre " Medio ambiente y sostenibilidad " y programas internacionales de pasantías de posgrado de la Universidad de las Naciones Unidas y el programa conjunto sobre ciencia y tecnología para la sostenibilidad del Instituto Gwangju de Ciencia y Tecnología; UN (هـ) حلقة عمل عن (البيئة والاستدامة) وبرامج تدريب داخلي دولية لطلاب الدراسات العليا مقدمة من جامعة الأمم المتحدة وبرنامج معهد غوانغين للعلوم والتكنولوجيا بشأن تسخير العلوم والتكنولوجيا لتحقيق الاستدامة؛
    El Programa de estudios y capacitación sobre la igualdad de género, que en un principio fue un proyecto experimental de colaboración del Ministerio de Relaciones Exteriores y la Universidad de Islandia iniciado en 2009 y que de manera oficial pasó a ser parte de la Universidad de las Naciones Unidas en mayo de 2013, ilustra el largo historial de las aportaciones de Islandia a la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN 41 - واختتمت قائلة إن تاريخ أيسلندا الطويل فيما يتعلق بالمساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يوضحه برنامج الدراسات والتدريب فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، الذي كان في البداية مشروعا تعاونيا رائدا لوزارة الخارجية وجامعة أيسلندا في عام 2009، وأصبح رسميا جزءا من جامعة الأمم المتحدة في أيار/مايو 2013.
    Profesores invitados dictaron 11 cursos en la Universidad de Yaundé en Camerún y en otras universidades de África occidental y central con el apoyo de la UNU. UN وقدم محاضرون زائرون بدعم من جامعة اﻷمم المتحدة ما مجموعه ١١ دورة تدريبية في جامعة ياوندي بالكاميرون وفي جامعات أخرى في غرب ووسط افريقيا.
    En el marco de un programa de capacitación conexo, se concedió una beca de la UNU a un científico principal de Filipinas para que realizara investigaciones sobre la mitigación de los desastres resultantes de inundaciones en la Universidad de Tokio. UN وفي نشاط تدريبي متصل بذلك، منح أحد كبار العلماء في الفلبين زمالة من جامعة اﻷمم المتحدة للاضطلاع بتدريب بحثي في مجال تخفيف حدة كوارث الفيضانات في جامعة طوكيو.
    123. Con el apoyo de la UNU se llevó a cabo en la Universidad de Ginebra (Suiza) un curso de seis semanas sobre análisis y gestión de los riesgos geológicos, para 15 becarios. UN ١٢٣ - عُقدت في جامعة جنيف في سويسرا دورة مدتها ستة أسابيع عن تحليل وإدارة اﻷخطار الجيولوجية، شارك فيها خمسة عشر متدربا بدعم من جامعة اﻷمم المتحدة.
    La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia brindadas a su personal por la Universidad de las Naciones Unidas. UN 58 - يود مجلس مراجعة الحسابات الإعراب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين لقيهما موظفوه من جامعة الأمم المتحدة.
    D. Agradecimientos La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia brindadas a su personal por la Universidad de las Naciones Unidas. UN 66 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما تلقاه موظفوه من تعاون ومساعدة من جامعة الأمم المتحدة.
    Es probable que estas actividades formen la base de otros proyectos de cooperación técnica ejecutados en la región por el PNUD, y en los que se pediría a la UNU que proporcionara la base académica y de investigación especializada. UN ومن المحتمل أن تشكل هذه اﻷنشطة أساسا لمزيد من مشاريع التعاون التقني التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة، وهي المشاريع التي سيطلب من جامعة اﻷمم المتحدة أن تكون بمثابة القاعدة اﻷكاديمية والبحثية لها.
    Becas y actividades de capacitación de la Universidad de las Naciones Unidas UN الزمالات المقدمة من جامعة اﻷمم المتحدة واﻷنشطة التدريبية التي تقوم بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more