Robo o uso fraudulento de los bienes de la Organización por terceros | UN | سرقة أصول أو استخدامها بشكل احتيالي من جانب أطراف ثالثة |
No existe ninguna pena aplicable a la prostitución por sí misma, pero sí a la explotación de la prostitución por terceros. | UN | لا توجد عقوبة على ممارسة البغاء في حد ذاته، ولكن توجد عقوبة على استغلال البغاء من جانب أطراف ثالثة. |
Robo o uso fraudulento de los bienes de la Organización por terceros | UN | سرقة أصول المنظمة أو استخدامها بشكل احتيالي من جانب أطراف ثالثة |
Insiste en que su denuncia se refiere únicamente a la " prohibición de intervención de terceros " , que según él es una violación del Pacto. | UN | ويكرر أن شكواه لا تُعنى إلا ﺑ " حظر التدخل من جانب أطراف ثالثة " ، الذي يدعي أنه مخل بأحكام العهد. |
Insiste en que su denuncia se refiere únicamente a la " prohibición de intervención de terceros " , que según él es una violación del Pacto. | UN | ويكرر أن شكواه لا تعنى إلا ﺑ " حظر التدخل من جانب أطراف ثالثة " ، الذي يدعي أنه ينتهك أحكام العهد. |
9. Reclamaciones de terceras partes contra el PNUMA | UN | ٩- الدعاوى من جانب أطراف ثالثة ضد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Dos de los casos, por un total de 46.095,27 dólares, se relacionaban con la falsificación de siete cheques de la Caja por terceros. | UN | 69 - وتتصل اثنتان من هذه الحالات، تشملان ما مجموعه 095.27 46 دولارا، بتزييف سبعة من شيكات الصندوق من جانب أطراف ثالثة. |
Un instrumento que se ocupa de la violación de las obligaciones internacionales exige un sistema de arreglo de controversias, en términos ideales un sistema que prevea el arreglo obligatorio por terceros con un resultado vinculante. | UN | وأضافت أن أي صك يتعلق بالإخلال بالالتزامات الدولية يتطلب نظاما لتسوية المنازعات شكله الأمثل أن يكون نظاما ينص على التسوية الإلزامية من جانب أطراف ثالثة بحيث تكون نتيجتها ملزمة. |
Esto se considera contrario al principio de auditoría única y expone al PNUD a exámenes innecesarios por terceros. | UN | ويعتبر ذلك منافياً لمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات ويعرض البرنامج الإنمائي لعمليات استعراض غير ضرورية من جانب أطراف ثالثة. |
G. Alentar la verificación por terceros 16 | UN | زاي - شجِّع على ضمان البيانات من جانب أطراف ثالثة 20 |
G. Alentar la verificación por terceros | UN | زاي- شجِّع على ضمان البيانات من جانب أطراف ثالثة |
:: Un mejor control y vigilancia de los asociados en la ejecución debido a la posibilidad de abuso por terceros que realizan actividades en nombre de entidades de las Naciones Unidas | UN | :: تعزيز مراقبة ورصد الشركاء المنفذين، بسبب إمكانية وقوع تجاوزات من جانب أطراف ثالثة تتولى تنفيذ أنشطة باسم كيانات تابعة للأمم المتحدة |
51. Las violaciones de las obligaciones de proteger dimanan del hecho de que un Estado no adopte todas las medidas necesarias para proteger, dentro de su jurisdicción, a las personas contra las violaciones del derecho a la salud por terceros. | UN | 51- تنشأ انتهاكات الالتزام بالحماية من عدم اتخاذ الدولة كل التدابير اللازمة لحماية الأشخاص في إطار ولايتها من انتهاك حقهم في الصحة من جانب أطراف ثالثة. |
51. Las violaciones de la obligación de proteger dimanan del hecho de que un Estado Parte no adopte todas las medidas necesarias para proteger, dentro de su jurisdicción, a las personas contra las violaciones del derecho a la salud por terceros. | UN | 51- تنشأ انتهاكات الالتزام بالحماية من عدم اتخاذ الدولة كل التدابير اللازمة لحماية الأشخاص في إطار ولايتها من انتهاك حقهم في الصحة من جانب أطراف ثالثة. |
a) En caso de la violación de esos derechos por terceros. | UN | (أ) في حالة انتهاك الحقوق من جانب أطراف ثالثة. |
En la República de Letonia, una dependencia policial especializada - la Policía de la Virtud - se ocupa de prevenir la trata de personas y la explotación de la prostitución por terceros así como de la investigación y la coordinación de las investigaciones. | UN | 44 - وتُعنى وحدة شرطة متخصصة - شرطة الآداب - بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء من جانب أطراف ثالثة في جمهورية لاتفيا، والتحقيق وتنسيق التحقيق. |
Third party cost-sharingParticipación de terceros en la | UN | تقاسم التكاليف من جانب أطراف ثالثة |
Funcionamiento continuado de una planta de terceros | UN | استمرار تشغيل المحطات من جانب أطراف ثالثة |
Por ello, el Estado Parte explica que, teniendo en cuenta el carácter general del movimiento laboral, se ha visto obligado a mantener la ley relativa a la prohibición de la intervención de terceros. | UN | ومن ثم، تشرح الدولة الطرف أنه، نظرا للطابع العام للحركة العمالية، فقد رأت أنها مضطرة لﻹبقاء على القانون المتعلق بحظر التدخل من جانب أطراف ثالثة. |
20. El Secretario General ha pedido en diversas ocasiones a las autoridades nacionales que investiguen presuntos fraudes contra las Naciones Unidas cometidos por terceras partes o por ex funcionarios de la Organización. | UN | ٢٠ - وقد طلب اﻷمين العام في عدد من المناسبات أن تقوم السلطات الوطنية بالتحقيق في حالات الغش المدعى بارتكابه في حق اﻷمم المتحدة من جانب أطراف ثالثة ومن جانب موظفين سابقين على السواء. |