En el debate que siguió se aclaró que los materiales inéditos podrían utilizarse si se pusieran a disposición de los miembros del Comité para su examen. | UN | وجرى التوضيح في المناقشات التي أعقبت ذلك بأنه يمكن استخدام المواد غير المنشورة إذا توافرت للفحص من جانب أعضاء اللجنة. |
Los recursos aportados por las Naciones Unidas son reducidos en comparación con el nivel de las contribuciones en especie de los miembros del Comité Científico. | UN | وقال إن الموارد التي تقدمها الأمم المتحدة ضئيلة بالمقارنة بمستوى المساهمات العينية من جانب أعضاء اللجنة العلمية. |
Participación equitativa de los miembros del Comité designados por los países en desarrollo y los países con economías en transición | UN | المشاركة العادلة من جانب أعضاء اللجنة الذين تُعيِنهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
2004: Relator del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los Miembros de la CESPAP | UN | 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة |
2004: Relator del Comité Consultivo de Representantes Permanentes y Otros Representantes Designados por los Miembros de la CESPAP | UN | 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة |
Reconsideración de propuestas formuladas por miembros de la Comisión | UN | إعادة النظر في المقترحات من جانب أعضاء اللجنة |
En ese sentido, resultó fundamental la labor desplegada para obtener recursos, así como el verdadero deseo y compromiso de los miembros de la Comisión y otros importantes agentes de mejorar la coordinación de todas las actividades de consolidación de la paz sobre el terreno en los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | ومن الأمور المحورية في هذا الصدد الجهود التي بذلتها للتشديد على حشد الموارد والرغبة والالتزام الحقيقيان من جانب أعضاء اللجنة وغيرهم من الجهات الفاعلة الرئيسية للنهوض بمستوى التنسيق بين جميع أنشطة بناء السلام على أرض الواقع في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
El Presidente y el Vicepresidente del Comité deben ser elegidos por los miembros del Comité antes de que finalice la Reunión de las Partes de cada año para asegurar la continuidad de esos dos cargos. | UN | وينبغي انتخاب رئيس اللجنة ونائبه من جانب أعضاء اللجنة قبل نهاية اجتماع الأطراف كل عام لضمان استمرارية هذين المنصبين. |
2. Declaración solemne de los miembros del Comité recién elegidos, hecha de conformidad con el artículo 14 del Reglamento. | UN | ٢ - أداء القسم الرسمي من جانب أعضاء اللجنة المنتخبين الجدد بموجب المادة ٤١ من النظام الداخلي. |
2. Declaración solemne de los miembros del Comité recientemente electos, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 38 del Pacto. | UN | ٢- التعهد الرسمي من جانب أعضاء اللجنة المنتخبين حديثا، وفقا للمادة ٨٣ من العهد |
2. Declaración solemne de los miembros del Comité recientemente elegidos. | UN | ٢- بيان رسمي من جانب أعضاء اللجنة المنتخبين الجدد |
2. Declaración solemne de los miembros del Comité recién elegidos, hecha de conformidad con el artículo 14 del reglamento. | UN | ٢- اﻹعلان الرسمي من جانب أعضاء اللجنة المنتخبين مجدداً بموجب المادة ٤١ من النظام الداخلي. |
1. Declaración solemne de los miembros del Comité recientemente elegidos. | UN | 1- التعهد الرسمي من جانب أعضاء اللجنة المنتخبين حديثاً |
Los problemas con que tropieza el Comité tienen que ver con decisiones políticas internas, un bajo grado de comunicación con la Asamblea y la falta de iniciativas concretas de los miembros del Comité. | UN | وترتبط المشاكل التي تجابه اللجنة بالانقسامات السياسية الداخلية، وتدني مستوى الاتصال مع الجمعية، والافتقار إلى مبادرات محددة من جانب أعضاء اللجنة. |
2003-2007: Ocupó la presidencia rotativa del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los Miembros de la CESPAP | UN | 2003-2007 رئيس اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة |
2006: Presidente de la reunión conjunta del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los Miembros de la CESPAP y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | 2006 رئيس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
2006: Presidente de la reunión conjunta del Comité Consultivo de Representantes Permanentes y Otros Representantes Designados por los Miembros de la CESPAP y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | 2006 رئيس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Reconsideración de propuestas formuladas por miembros de la Comisión | UN | إعادة النظر في المقترحات من جانب أعضاء اللجنة |
Artículo 34. Reconsideración de propuestas formuladas por miembros de la Comisión | UN | المادة 34 - إعادة النظر في المقترحات من جانب أعضاء اللجنة |
Los patrocinadores confían en que el firme compromiso de la comunidad internacional de ayudar al OOPS y a los refugiados de Palestina hasta que se logre una solución justa y duradera quede reflejado en un respaldo lo más amplio posible de los miembros de la Comisión a los proyectos de resolución. | UN | 7 - وقال إن مقدمي مشاريع القرارات يأملون أن يتجلى الالتزام القوي للمجتمع الدولي بدعم الأونروا واللاجئين الفلسطينيين لحين التوصل إلى حل عادل ودائم في أكبر دعم ممكن لمشاريع القرارات من جانب أعضاء اللجنة. |
El Presidente y el Vicepresidente del Comité deben ser elegidos por los miembros del Comité antes de que finalice la Reunión de las Partes de cada año para asegurar la continuidad de esos dos cargos. | UN | وينبغي انتخاب رئيس اللجنة ونائبه من جانب أعضاء اللجنة قبل نهاية اجتماع الأطراف كل عام لضمان استمرارية هذين المنصبين. |
Estudiar la eficacia del procedimiento para evitar y abordar los conflictos de intereses de los integrantes del Comité y recomendar enmiendas del procedimiento, en caso de que sean necesarias, para someterlas al posible examen de la Conferencia de las Partes. | UN | (د) أن تناقش فعالية القواعد والإجراءات الخاصة بمنع ومعالجة تضارب المصالح من جانب أعضاء اللجنة وأن توصي بإدخال التعديلات إن وجدت، على القواعد والإجراءات لإمكانية النظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف. |
La Comisión decidió que, a menos que se estipulara otra cosa, los fondos extrapresupuestarios aportados por los miembros de la Comisión, los gobiernos y otras organizaciones, se utilizarían de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وقررت اللجنة أن يتم تقديم أو استخدام أي أموال خارجة عن الميزانية من جانب أعضاء اللجنة أو الحكومات أو المنظمات، ما لم ينص على خلاف ذلك، طبقا للقواعد واﻷنظمة المالية المعمول بها لﻷمم المتحدة. |