"من جانب دولة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un Estado o
        
    • por otro Estado u
        
    • por uno o
        
    • por parte de un Estado o
        
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية
    Proyecto de artículo 52: Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sea un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN مشروع المادة 52: الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Artículo 49. Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización UN المادة 49 الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة
    Dicho acuerdo podrá corresponder a la totalidad de un curso de agua internacional o a cualquiera de sus partes o a un proyecto, programa o uso determinado, salvo en la medida en que el acuerdo menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua sin su consentimiento expreso. UN ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين، إلا بقدر ما يضر هذا الاتفاق، إلى درجة ذات شأن، باستخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى، دون موافقة صريحة منها.
    Dicho acuerdo podrá corresponder a la totalidad de un curso de agua internacional o a cualquiera de sus partes o a un proyecto, programa o uso determinado, salvo en la medida en que el acuerdo menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua sin su consentimiento expreso. UN ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين، إلا بقدر ما يضر هذا الاتفاق، إلى درجة ذات شأن، باستخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى، دون موافقة صريحة منها.
    Así pues, un asunto se podría someter a la Corte por uno o más Estados de conformidad con una decisión adoptada por el Consejo de Seguridad. UN وهكذا يمكن أن تقدم قضية ما إلى هيئة القضاء من جانب دولة أو أكثر عملا بقرار يتخذه مجلس اﻷمن.
    Esto se deriva implícitamente de la presunción del párrafo 5 del artículo 20 de la Convención de Viena, que asimila la ausencia de objeción por parte de un Estado o una organización internacional a una aceptación. UN وينبع هذا الأمر ضمنيا من الافتراض الوارد في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا ومؤداه أن عدم وجود اعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية يُعتبر بمثابة قبول منها بها.
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية أخرى غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    La interpretación resultante de una declaración interpretativa de un tratado bilateral hecha por un Estado o una organización internacional parte en el tratado y aceptada por la otra parte constituye la interpretación auténtica de ese tratado. UN التفسير الناشئ عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية من جانب دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة.
    Dicho acuerdo podrá celebrarse respecto de la totalidad de un curso de agua internacional o respecto de cualquiera de sus partes o de un proyecto, programa o uso particular, siempre que el acuerdo no menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua. UN ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو فيما يتعلق بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين. بشرط ألا يؤثر هذا الاتفاق تأثيرا سلبيا، بدرجة جسيمة، في استخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Dicho acuerdo podrá celebrarse respecto de la totalidad de un curso de agua internacional o respecto de cualquiera de sus partes o de un proyecto, programa o uso particular, siempre que el acuerdo no menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua. UN ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو فيما يتعلق بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين. بشرط ألا يؤثر هذا الاتفاق تأثيرا سلبيا، بدرجة جسيمة، في استخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Dicho acuerdo podrá ser aplicable respecto de cualquiera de las partes del curso de agua internacional o de un proyecto, programa o uso particular, [siempre que el acuerdo no menoscabe], [excepto en la medida en que el acuerdo menoscabe] de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua. UN ويجوز عقد مثل هذه الاتفاق فيما يتعلق بأي جزء منه أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين، ]بشرط ألا يؤثر هذا الاتفاق تأثيرا سلبيا[ بدرجة جسيمة، في استخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى.
    de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua, salvo con su expreso consentimientoUna delegación reservó su expresión sobre las palabras " salvo con su expreso consentimiento " . UN تأثيرا سلبيا[ ]إلا بقدر ما يؤثر هذا الاتفاق سلبيا[)٣(، بدرجة جسيمة، في استخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى، إلا بموافقة صريحة منها)٤(.
    23. Por lo que respecta al párrafo 2 del artículo 3, la Argentina desea formular una propuesta de redacción sobre la versión en español de la frase " siempre que el acuerdo no menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua " . UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٣ فإن وفد اﻷرجنتين يود اﻹعراب عن اقتراح بشأن صياغة النص الاسباني لعبارة " بشرط ألا يؤثر هذا الاتفاق تأثيرا سلبيا بدرجة جسيمة في استخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى " إن لفظة " menos cabe " غير ملائمة.
    Evidentemente, una reserva que no sea válida no cumple estas condiciones acumulativas, aunque haya sido aceptada por uno o varios Estados contratantes u organizaciones contratantes. UN ومن الواضح أن التحفظ غير الصحيح لا يفي بهذه الشروط المجتمعة بغض النظر عن قبوله من جانب دولة أو منظمة دولية متعاقدة واحدة أو أكثر.
    El carácter y la eficacia de las medidas unilaterales de fomento de la confianza dependen de la percepción de la amenaza y las susceptibilidades en un contexto o una región determinados, de la relación del Estado con sus vecinos y con su región, y de la adopción de medidas unilaterales recíprocas análogas por uno o varios Estados vecinos. UN وترتبط طبيعة التدابير الأحادية لبناء الثقة وفعاليتها بالتصورات والحساسيات المحددة فيما يتعلق بالتهديدات الماثلة في سياق معين أو في منطقة بعينها، وبالعلاقة التي تربط الدولة بجيرانها المباشرين وبمنطقتها، وباعتماد تدابير أحادية متبادلة مماثلة من جانب دولة أو دول مجاورة.
    Así se deduce implícitamente de la presunción establecida en el párrafo 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena que asimila a la aceptación la falta de objeción por parte de un Estado o una organización internacional. UN وتلك هي نتيجة ضمنية لقرينة الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا التي تعتبر عدم إبداء اعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية بمثابة قبول.
    Así se deduce implícitamente de la presunción establecida en el artículo 20, párrafo 5, de las Convenciones de Viena, que asimila a la aceptación la falta de objeción por parte de un Estado o una organización internacional. UN وتلك هي نتيجة ضمنية لقرينة الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا التي تعتبر عدم صوغ اعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية بمثابة قبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more