"من جانب دول غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • por Estados que no
        
    • por Estados distintos
        
    • cometidas por Estados no
        
    Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    El ejercicio de la jurisdicción por Estados distintos del Estado receptor plantea numerosos problemas que no son exclusivos del entorno de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتطرح ممارسة الولاية القضائية من جانب دول غير الدولة المضيفة العديد من التحديات التي لا تنفرد بها بيئة حفظ السلام.
    En el último decenio se han producido dos violaciones graves del Tratado, cometidas por Estados no poseedores de armas nucleares, que han hecho peligrar la seguridad regional y mundial. UN وقد حدثت انتهاكات خطيرة للمعاهدة في السنوات العشر الأخيرة من جانب دول غير حائزة للأسلحة النووية، معرضة الأمن الإقليمي والعالمي للخطر.
    Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المتضررة
    Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    Quisiera invitar ahora a la Conferencia a tomar una decisión sobre las solicitudes de participación en nuestra labor presentadas por Estados que no son miembros de la Conferencia. UN وأود دعوة المؤتمر إلى البت الآن في الطلبات الإضافية المقدمة للمشاركة في أعمالنا من جانب دول غير أعضاء في المؤتمر.
    Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المتضررة
    Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados UN المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة
    La República de Corea* es de la opinión de que la inspección intrusiva de buques de pesca por Estados que no son de su pabellón podría causar inconveniencias e impedimentos innecesarios para las actividades de pesca legítima en alta mar. UN وترى جمهورية كوريا أن اعتراض سفن الصيد لغرض تفتيشها من جانب دول غير دول العلم قد يسبب مضايقات لا داعي لها ومعوقات لأنشطة الصيد القانونية في أعالي البحار.
    ¿Hay alguna otra observación que formular? De no ser así, desearía pedirles que tuvieran la amabilidad de adoptar una decisión sobre las peticiones de participación en nuestras tareas presentadas por Estados que no son miembros de la Conferencia. UN وهل ثمة أي تعليقات أخرى؟ وإذا لم تكن الحالة كذلك، أود أن أدعوكم إلى التفضل بالبت في الطلبات المقدَّمة للمشاركة في أعمالنا من جانب دول غير أعضاء في المؤتمر.
    Se observó que el proyecto de artículo, en particular la expresión " contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados " , a la que se consideró vaga e imprecisa, introduciría elementos semejantes a las " sanciones colectivas " o la " intervención colectiva " en el régimen de responsabilidad de los Estados. UN ولوحظ أن مشروع المادة، ولا سيما عبارة " تدابير مضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة " ، التي تعتبر غامضة وغير دقيقة، سوف يدخل عناصر مماثلة " للجزاءات الجماعية " أو " التدخل الجماعي " في نظام مسؤولية الدول.
    16. En la esfera de las pesquerías, ya existen ejemplos de adopción de medidas por Estados distintos del Estado del pabellón en particular la visita e inspección de buques en un número cada vez mayor de acuerdos regionales sobre pesquerías. UN ١٦ - وفي مجال مصائد اﻷسماك، توجد بالفعل أمثلة على اﻹجراءات المتخذة من جانب دول غير دولة العلم - وبصفة خاصة الصعود إلى السفن والتفتيش عليها - في عدد متزايد من الترتيبات اﻹقليمية المتعلقة بمصائد اﻷسماك.
    En el último decenio se han producido dos violaciones graves del Tratado, cometidas por Estados no poseedores de armas nucleares, que han hecho peligrar la seguridad regional y mundial. UN وقد حدثت انتهاكات خطيرة للمعاهدة في السنوات العشر الأخيرة من جانب دول غير حائزة للأسلحة النووية، معرضة الأمن الإقليمي والعالمي للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more