| Aprobación del proyecto de presupuesto del programa por el Consejo de Administración y la Asamblea General | UN | اعتماد الميزانية البرنامجية المقترحة من جانب مجلس الإدارة والجمعية العامة |
| Los pagos de las series de reclamaciones de cada categoría se efectuarán en el mismo orden en que las propias series de reclamaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración. | UN | وتؤَّدى المدفوعات المتعلقة بدفعات المطالبات لكل فئة بنفس الترتيب الذي تمت به الموافقة على دفعات المطالبات نفسها من جانب مجلس الإدارة. |
| Los pagos de las series de reclamaciones de cada categoría se efectuarán en el mismo orden en que las propias series de reclamaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración. | UN | وتؤَّدى المدفوعات المتعلقة بدفعات المطالبات لكل فئة بنفس الترتيب الذي تمت به الموافقة على دفعات المطالبات نفسها من جانب مجلس الإدارة. |
| Los representantes consideraron en general que había que seguir perfeccionando el sistema de Vigilancia del Medio Ambiente antes de que estuviera en condiciones de ser examinado para su aprobación por el Consejo de Administración. | UN | وقد ساد شعور بصفة عامة لدى الممثلين بأن نظام الرصد البيئي يحتاج إلى المزيد من التحسين قبل النظر في اعتماده من جانب مجلس الإدارة. |
| A su juicio, la administración de la OIT debería haber comunicado a la Comisión todos los detalles del problema a que hacía frente y de la solución propuesta antes de que el Consejo de Administración adoptase una decisión definitiva. | UN | وأعرب عن الرأي بأن إدارة منظمة العمل الدولية كان ينبغي لها أن تحيط اللجنة علما بجميع التفاصيل الكاملة للمشكلة المطروحة والحل المقترح لها قبل اتخاذ قرار نهائي في المسألة من جانب مجلس اﻹدارة. |
| En esa misma decisión, el Consejo pidió al Director Ejecutivo que tomara medidas iniciales sobre la estrategia antes de su finalización mediante el proceso consultivo y su aprobación por el Consejo de Administración. | UN | وطلب المجلس ، في نفس المقرر ، إلى المدير التنفيذي إتخاذ إجراء أولي بشأن الاستراتيجية وذلك قبل الفراغ من وضعها عن طريق العملية التشاورية وإقرارها من جانب مجلس الإدارة . |
| La reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno fue establecida por el Consejo de Administración en su decisión 91/36 relativa a la financiación de la parte que corresponde al Fondo en los costos de construcción de los locales de oficina sobre el terreno que se comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وتم إنشاء الاحتياطي المخصص للإقامة الميدانية من جانب مجلس الإدارة في المقرر 91/36 من أجل تمويل حصة الصندوق في تكاليف بناء أماكن المكاتب الميدانية المشتركة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
| En el capítulo I del presente informe se incluyen medidas cuya adopción se sugiere sobre el borrador de la versión actualizada de la política y estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para su consideración por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | يتضمن الفصل الأول من هذا التقرير الإجراء المقترح فيما يتعلق بمشروع سياسة واستراتيجية برامج الأمم المتحدة للبيئة المستكملة بشأن المياه للنظر من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
| La medida propuesta que su adopción por el Consejo de Administración reproduce las principales conclusiones de los distintos procesos de evaluación y se somete a consideración del Consejo/Foro. | UN | ويغتنم الإجراء المقترح من جانب مجلس الإدارة النتائج الرئيسية لشتى عمليات التقييم وهو معروض من أجل قيام المجلس/المنتدى بالنظر فيه. |
| Dos de los principales países donantes, que pagan sumas muy superiores a las establecidas por la escala de cuotas de las Naciones Unidas, plantearon en 2005-2006 que podrían desear estabilizar sus contribuciones en función de porcentajes del presupuesto total aprobado por el Consejo de Administración. | UN | وثمة بلدان مانحان رئيسيان، يدفعان مبالغ تربو كثير عن مقادير جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة، أشارا في 2005 - 2006 إلى أنّهما ربما يودّان تثبيت مقدار مساهماتهما بنسب مئوية من إجمالي الميزانية المعتمدة من جانب مجلس الإدارة. |
| 2. Pide a la Secretaría que continúe elaborando las directrices para que sean aprobadas por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial al Nivel Ministerial en su próximo período extraordinario de sesiones. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل العمل على المبادئ التوجيهية بغية اعتمادها من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية القادمة؛ |
| 2. Pide a la Secretaría que continúe elaborando las directrices para que sean aprobadas por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial al Nivel Ministerial en su próximo período extraordinario de sesiones. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل العمل على المبادئ التوجيهية بغية اعتمادها من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية القادمة. |
| Pide a la Secretaría que continúe elaborando las directrices para que sean aprobadas por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial al Nivel Ministerial en su próximo período extraordinario de sesiones. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل العمل على المبادئ التوجيهية بغية اعتمادها من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئة الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية القادمة. |
| Febrero de 2012: Examen del informe final del proceso consultivo por el Consejo de Administración en su 12º período extraordinario de sesiones; | UN | (د) شباط/فبراير 2012: النظر في التقرير النهائي عن العملية التشاورية من جانب مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة؛ |
| De conformidad con la regla 303.1 de la Fundación, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat presenta el proyecto de presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos correspondiente al bienio 2006-2007, que cubre los gastos previstos del programa y de apoyo, para su aprobación por el Consejo de Administración en su 20° período de sesiones. | UN | 43 - تقضي المادة من النظام المالي 303 - 1 للمؤسسة بأن يقدم المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة الميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006 - 2007 تغطي البرنامج المتوقع وتكاليف الدعم وذلك لاعتمادها من جانب مجلس الإدارة أثناء دورته العشرين. |
| Tanto los principios rectores como la política estratégica están siendo redactados para su consideración y examen por parte del Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat en septiembre de 2006, en anticipación de su examen ulterior y aprobación por el Consejo de Administración en abril de 2007. | UN | والعمل جار في صياغة كل من المبادئ التوجيهية والسياسة الاستراتيجية لتنظر فيهما وتستعرضهما لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2006، تمهيدا لمواصلة النظر فيهما واعتمادهما من جانب مجلس الإدارة في نيسان/أبريل 2007. |
| En el momento de realizar la auditoría (abril de 2008), la secretaría continuaba con la gestión y la disposición segura de los archivos, de conformidad con la política aprobada por el Consejo de Administración. | UN | 61- وفي وقت مراجعة الحسابات (نيسان/أبريل 2008)، واصلت الأمانة تنظيم المحفوظات والتصرف فيها وفقا للسياسة المعتمدة من جانب مجلس الإدارة. |
| g Incluye indemnizaciones por valor de 6.674.987 dólares que no se abonarán a los reclamantes al haber vencido el plazo establecido por el Consejo de Administración en su 56º período de sesiones. | UN | (ز) تشمل تعويضات قدرها 987 674 6 دولارا ما عادت مستحقة الدفع لأصحاب المطالبات بسبب انقضاء المهلة المحددة من جانب مجلس الإدارة في دورته الـ 56. |
| Por ejemplo, la publicación de las medidas de consolidación de una empresa podrían incluir la seguridad dada por el Consejo de Administración de que se ha cerciorado de que todas las entidades subsidiarias y filiales, incluidas las que tienen objetivos especiales, sujetas a consolidación en virtud de las normas de contabilidad e información financiera aplicables a la empresa, se han consolidado debidamente. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يشتمل الكشف عن السياسات التي تنتهجها إحدى الشركات، فيما يتعلق بدمج البيانات على توكيد من جانب مجلس الإدارة بأن المجلس قد تحقق من أن بيانات جميع الفروع والكيانات التابعة، بما فيها الكيانات ذات الأغراض الخاصة، التي تخضع لمتطلبات دمج البيانات بموجب معايير المحاسبة والإبلاغ المطبقة على الشركة، قد تم دمجها على النحو الصحيح. |
| " Los Comisionados aplicarán, para el examen de las reclamaciones, la resolución 687 (1991) y demás resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, los criterios publicados por el Consejo de Administración para determinadas categorías de reclamaciones y las decisiones pertinentes del Consejo de Administración. | UN | " لدى النظر في المطالبات، يطبق المفوضون قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير الموضوعة من جانب مجلس الإدارة بالنسبة إلى فئات معينة من المطالبات، وأية قرارات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة. |
| No obstante, la Comisión hubiera preferido que la administración de la OIT le hubiese sometido la cuestión antes de que el Consejo de Administración adoptase una decisión al respecto. | UN | إلا أن اللجنة رأت أنه كان من اﻷفضل لو قامت إدارة منظمة العمل الدولية بابلاغ اللجنة باﻷمر في مرحلة سابقة على اتخاذ قرار من جانب مجلس اﻹدارة. |