"من جلسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de una sesión
        
    • de la sesión
        
    • de una reunión
        
    • en una sesión
        
    • de la reunión
        
    • por una sesión
        
    • habrá una sesión
        
    • sesión de
        
    • -- sesiones
        
    • en la sesión
        
    La reunión ejecutiva constó de una sesión, la 902ª sesión plenaria de la Junta. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 902 للمجلس.
    La reunión ejecutiva constó de una sesión, la 901ª sesión plenaria de la Junta. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 901 للمجلس.
    Resumen unificado de las conclusiones de la sesión abierta del Consejo de Seguridad sobre el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN موجز للاستنتاجات الموحدة من جلسة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Tres períodos de sesiones por año, de una reunión cada uno UN ثلاث دورات فــي السنة تتألف كل منها من جلسة واحدة
    Podría consistir en una sesión plenaria y en debates de grupos de expertos, y un comunicado o declaración por parte del diálogo dejaría ver a las claras que la comunidad internacional está decidida a abordar cuestiones comerciales, monetarias y financieras de una forma coherente, que apoye el desarrollo. UN ويجب أن يتكون من جلسة عامة ومناقشات أفرقة، وأن يصدر عنه بلاغ أو إعلان يعطي دلالة قوية على أن المجتمع الدولي عاقد العزم على التصدي للقضايا التجارية والنقدية والمالية على نحو متسق وداعم للتنمية.
    La reunión ejecutiva constó de una sesión, la 901ª sesión plenaria de la Junta. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 901 للمجلس.
    La reunión ejecutiva constó de una sesión, la 902ª sesión plenaria de la Junta. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 902 للمجلس.
    La reunión ejecutiva constó de una sesión, la 901ª sesión plenaria de la Junta. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 901 للمجلس.
    La reunión ejecutiva constó de una sesión, la 902ª sesión plenaria de la Junta. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 902 للمجلس.
    No está previsto celebrar más de una sesión con servicios de interpretación por vez. UN ولم توضع أية ترتيبات لعقد أكثر من جلسة واحدة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية في أي وقت من الأوقات.
    Si queda tiempo, al final de la sesión de esta mañana empezaremos escuchar las declaraciones sobre la cuestión de las armas convencionales. UN وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    En la segunda mitad de la sesión del primer día, nos centramos en diversas herramientas de verificación aplicables al TCPMF. UN وفي النصف الثاني من جلسة اليوم الأول، ركزنا على مختلف أدوات التحقق المنطبقة على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La segunda parte de la sesión vespertina se dedicará a cuestiones relacionadas con los desechos relacionados con contaminantes orgánicos persistentes. UN 40 - وسيتعلق الجزء الثاني من جلسة ما بعد الظهر بمسائل النفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Tres períodos de sesiones por año de una reunión cada uno UN ثلاث دورات في السنة يتألف كل منها من جلسة واحدة
    Tres períodos de sesiones por año, de una reunión cada uno UN ثلاث دورات فــي السنة تتألف كل منها من جلسة واحدة
    Tres períodos de sesiones por año de una reunión cada uno UN ثلاث دورات فــي السنة يتألف كل منها من جلسة واحدة
    12. El curso práctico consistió en una sesión principal, seis sesiones temáticas plenarias, incluida mesa redonda, y sesiones de grupos de trabajo. UN 12- وتألّفت حلقة العمل من جلسة افتتاحية أساسية، وست جلسات عامة مواضيعية شملت مناظرة وجلستين للأفرقة العاملة.
    13. El curso práctico consistió en una sesión principal, siete sesiones temáticas plenarias, incluida una mesa redonda, y sesiones de grupos de trabajo. UN 13- وتألّفت حلقة العمل من جلسة أساسية وسبع جلسات عامة مواضيعية شملت حلقة نقاش وجلسات للأفرقة العاملة.
    El programa se difunde unas pocas horas después de la reunión informativa para la prensa y, cuando la situación en el terreno evoluciona rápidamente, mantiene informados a los oyentes de la posición de las Naciones Unidas al respecto. UN ويذاع البرنامج بعد بضع ساعات من جلسة اﻹحاطة الصحفية وعندما تتطور اﻷحداث بسرعة كبيرة على أرض الواقع يوافي البرنامج المستمعين بآخر المعلومات عن موقف اﻷمم المتحدة بشأن تلك المسائل.
    Entendí por una sesión de lectura de labios la semana pasada que pretende hacernos diez preguntas a cada uno. Open Subtitles فهمتُ من جلسة قراءة الشفاه الأسبوع الماضي أنكَ تنوي سؤالنا عشرة أسئلة
    [En el acto habrá una sesión inaugural con oradores distinguidos, una mesa redonda sobre el tema “Mecanismos innovadores para financiar la cooperación Sur-Sur para el desarrollo” y una ceremonia de entrega de premios a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN [يتألف هذا الحدث من جلسة افتتاحية تشمل متكلمين رفيعي المستوى؛ وحلقة نقاش عن موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " ؛ وحفل لتوزيع الجوائز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Sólo pensé que querrías un descanso de esa sesión de consuelo del dolor. Open Subtitles أنا فقط أعتقدت أنك قد تريدي إستراحة من جلسة إستشارة الحزن
    No obstante, en el programa de trabajo mensual se siguen utilizando diversas denominaciones -- sesiones de información abiertas, debates abiertos, sesiones oficiales, sesiones privadas, sesiones abiertas, etc. -- para designar diferentes formatos y sus variantes. UN بيد أن برنامج العمل الشهري لا يزال يستخدم أسماء مختلفة من جلسة إحاطة مفتوحة، ومناقشة مفتوحة، وجلسة رسمية، وجلسة مغلقة، وجلسة مفتوحة، وما إلى ذلك، للإشارة إلى الأشكال المختلفة للجلسات بأنواعها.
    Creo que también es importante lo logrado en la sesión de ayer. UN وأعتقد أن هذا أيضا مكسب هام من جلسة اﻷمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more