El retorno de refugiados iraquíes procedentes de la República Islámica del Irán había estado suspendido desde mediados de 1998. | UN | كما أن عودة اللاجئين العراقيين من جمهورية إيران الإسلامية قد توقفت منذ منتصف 1998. |
Este programa ha hecho posible hasta ahora el regreso de unos 65.000 curdos iraquíes de la República Islámica del Irán a la región septentrional del Iraq. | UN | وقد يسر البرنامج حتى الآن عودة زهاء 000 65 كردي عراقي من جمهورية إيران الإسلامية إلى شمال العراق. |
Se pidió más información sobre si se ejecutaría el Programa conjunto de repatriación voluntaria de la República Islámica del Irán. | UN | وطلب توفير معلومات أخرى عن الطريقة التي سينفذ بها البرنامج المشترك للعودة الطوعية إلى الوطن من جمهورية إيران الإسلامية. |
Artículo X de la Convención. Presentado por la República Islámica del Irán | UN | المادة العاشرة من الاتفاقية، نص مقدم من جمهورية إيران الإسلامية |
Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
La repatriación desde la República Islámica del Irán fue más fácil de controlar y se gestionó bien. | UN | وكانت عملية الإعادة إلى الوطن من جمهورية إيران الإسلامية أسهل ضبطا وأديرت إدارة حسنة. |
Los representantes de la República Islámica del Irán y del Japón hacen declaraciones para plantear una cuestión de orden. | UN | وأدلى ببيان بشأن نقطة نظامية ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية واليابان. |
Sí, las listas se incorporan a la red informática existente en los puertos de salida y entrada de la República Islámica del Irán. | UN | إجابة السؤال 16: نعم أُدخلت القوائم في شبكة حاسوبية متاحة في موانئ الخروج من جمهورية إيران الإسلامية والدخول إليها. |
De ese total, 116.404 refugiados procedían del Pakistán y 39.897 de la República Islámica del Irán. | UN | منهم 404 116 من العائدين أتوا من باكستان، و 897 39 من جمهورية إيران الإسلامية. |
Otros 274.128 afganos han regresado espontáneamente procedentes de la República Islámica del Irán desde 2002. | UN | وعاد عدد إضافي من الأفغانيين بلغ 128 274 فردا بصورة تلقائية من جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2002. |
De ese total, 116.404 refugiados procedían del Pakistán y 39.897 de la República Islámica del Irán. | UN | منهم 404 116 من العائدين أتوا من باكستان، و 897 39 من جمهورية إيران الإسلامية. |
Otros 274.128 afganos han regresado espontáneamente procedentes de la República Islámica del Irán desde 2002. | UN | وعاد عدد إضافي من الأفغانيين بلغ 128 274 فردا بصورة تلقائية من جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2002. |
Se envió a un grupo de médicos de la República Islámica del Irán, | UN | تم إيفاد فريق طبي من جمهورية إيران الإسلامية. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán y Qatar. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية وقطر. |
Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Otras disposiciones del Tratado, incluido el artículo X: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Unos 80.000 refugiados regresaron a Burundi desde la República Unida de Tanzanía y 50.500 iraquíes regresaron a su país desde la República Islámica del Irán. | UN | وعاد حوالي 000 80 لاجئ إلى بوروندي من جمهورية تنزانيا المتحدة. وعاد 500 50 عراقي من جمهورية إيران الإسلامية. |
Solicité a la República Islámica del Irán que aclarara estas cuestiones. | UN | وطلبت من جمهورية إيران الإسلامية إيضاح الأمر. |
Las mayores reducciones ocurrieron en la República Islámica del Irán y el Pakistán como resultado de la repatriación de refugiados del Afganistán. | UN | وشهدت كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان أكبر انخفاض في أعداد المهاجرين نتيجة لإعادة اللاجئين الأفغان إلى وطنهم. |
Estamos pidiendo que la República Islámica del Irán colabore en la aplicación de las normas del derecho internacional para posibilitar arribar a la verdad. | UN | ونطلب من جمهورية إيران الإسلامية التعاون في تنفيذ أحكام القانون الدولي للسماح لنا بمعرفة الحقيقة لا أكثر ولا أقل. |