"من جمهورية الصين الشعبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la República Popular China
        
    • de la República Popular de China
        
    • por la República Popular de China
        
    • por la República Popular China
        
    • que la República Popular China
        
    • desde China
        
    • la República Popular de China y
        
    • a la República Popular de China
        
    Asimismo, el Gobierno de la Unión de Myanmar considera a Taiwán parte integrante de la República Popular China. UN علاوة على ذلك، تعتبر حكومة اتحاد ميانمار تايوان جزءا لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    El Reino de Tonga continúa observando la política de una China, que reconoce a Taiwán como parte integrante de la República Popular China. UN ومملكة تونغا ما زالت ملتزمة بسياسة الصين الواحدة التي تقوم على أن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    Transferencia de la República Popular China UN منقولة من جمهورية الصين الشعبية
    No se decidió allí que Taiwán era o debería ser parte de la República Popular de China. UN وهو لم يقرر أن تايوان كانت، أو ينبغي أن تكون، جزءا من جمهورية الصين الشعبية.
    Ahora contamos con unas instalaciones bien equipadas y ultramodernas, regalo de la República Popular de China, para ofrecer diagnóstico y tratamiento especializados. UN ولدينا الآن مرفق عصري للغاية مجهز كما يجب شيد كمية من جمهورية الصين الشعبية لتوفير التشخيص والعلاج المتخصصين.
    Documento de trabajo presentado por la República Popular de China en el que se transmiten sus observaciones preliminares acerca del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus aspectos que se celebrará en 2001 UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية الصين الشعبية تحيل بها آراء أولية بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    La delegación de China desea reiterar que sólo existe una China en el mundo y que Taiwán es una parte inseparable de la República Popular China. UN ويود الوفد الصيني أن يؤكد على أنه لا توجد غير صين واحدة في العالم وأن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    Esa resolución reconoce claramente que Taiwán es una provincia de la República Popular China. UN وهذا القرار يعترف بوضوح بأن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    Afirmamos que Taiwán es y siempre ha sido parte integral de la República Popular China. UN ونرى جازمين بأن تايوان تشكل كما كانت دائما جزءا لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    La República Centroafricana reafirma nuevamente su apoyo al principio de una China, con Taiwán como parte integrante de la República Popular China. UN وجمهورية أفريقيا الوسطى تؤكد مرة أخرى تأييدها لمبدأ الصين الواحدة، وتايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    Por una parte, trató de ser una solicitud de la República Popular China para sumarse a las Naciones Unidas. UN فهو من ناحية سعى لأن يكون طلبا من جمهورية الصين الشعبية للانضمام إلى الأمم المتحدة.
    Seguimos convencidos de que existe una sola China. También opinamos que Taiwán es parte integrante de la República Popular China. UN إننا نؤمن بالصين الواحدة، ونؤكد على أن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    Continuando en el ejercicio del derecho de palabra, le corresponde al Embajador Wang Qun, de la República Popular China. UN ومتابعةً لقائمة المتكلمين، أدعو السفير وانغ كوون من جمهورية الصين الشعبية.
    "de la República Popular de China." En un año, las tropas conocidos como los... Open Subtitles من جمهورية الصين الشعبية. وبعد عام، كانت القوات المعروفة باسم
    Curso de posgrado de dos años de duración para periodistas de la República Popular de China, financiado en un 50% por la Universidad de Missouri; el resto de los fondos proceden de organizaciones de noticias de la República Popular de China. UN وهو برنامج مدته عامان للصحفيين من جمهورية الصين الشعبية للحصول على درجة جامعية وتتولى جامعة ميسوري تمويل نصفه وتتولى منظمات اﻷنباء في جمهورية الصين الشعبية تمويل النصف اﻵخر.
    Descripción: visitas de periodistas de la República Popular de China a la Universidad de Hawaii para estudios y capacitación en materia de periodismo, seguidos por dos semanas de viaje en los Estados Unidos para observar los servicios de noticias. UN الوصف: استقدام صحفيين من جمهورية الصين الشعبية للدراسة والتدريب في مجال الصحافة في الجامعة، يعقب ذلك أسبوعان سفر في الولايات المتحدة لتفقد العمليات الاخبارية.
    El Embajador Sha de la República Popular de China ha expresado con mucha elocuencia su parecer sobre diversos aspectos del problema de las minas terrestres antipersonal. UN وقد أعرب السفير شا من جمهورية الصين الشعبية ببلاغة عن آرائه بشأن عدة جوانب للمسائل المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    10. Cada zona autónoma nacional es parte inalienable de la República Popular de China. UN 10- وتعد كل منطقة قومية مستقلة ذاتياً، جزءاً لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    ONU-Hábitat proporciona los fondos para los gastos de funcionamiento de la oficina con cargo a una contribución para fines específicos a la Fundación realizada por la República Popular de China. UN ويقدم موئل الأمم المتحدة الأموال للتكاليف التشغيلية للمكتب من مساهمات الغرض الخاص للمؤسسة المقدمة من جمهورية الصين الشعبية.
    Documento de posición presentado por la República Popular China UN ورقة موقف مقدمة من جمهورية الصين الشعبية
    El Comité desearía que la República Popular China indicara cuántos de esos informes han sido analizados y distribuidos y cuántos de ellos han conllevado una investigación, enjuiciamiento o condena. UN ويرجى من جمهورية الصين الشعبية بيان عدد حالات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي تم تحليلها ونشرها، وعدد ما أفضى منها إلى إجراء تحقيقات أو ملاحقات قانونية أو إلى إصدار أحكام بالإدانة.
    En 1992 se efectuaron 1.621 repatriaciones desde China y en el primer trimestre de 1993 hubo otras 198. UN وخلال عام ٢٩٩١، بلغ عدد العائدين إلى الوطن من جمهورية الصين الشعبية ١٢٦ ١ شخصا، وعاد إلى الوطن ٨٩١ آخرين خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    La senda moderada y pragmática adoptada por la República Popular de China y Taiwán sobre el Estrecho de Taiwán contribuye a la paz y la seguridad internacionales. UN ويساهم المسار المعتدل والعملي الذي اعتمدته كل من جمهورية الصين الشعبية وتايوان حول مضيق تايوان في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    El Vicepresidente informó a la Junta Ejecutiva de que se proyectaban dos visitas al terreno en 1996: a la República Popular de China y a un país del África austral salido de una situación de emergencia. UN ٢ - وأحاط نائب الرئيس المجلس التنفيذي علما بأنه من المزمع القيام بزيارتين ميدانيتين في عام ١٩٩٦ إلى كل من جمهورية الصين الشعبية وأحد بلدان الجنوب اﻷفريقي في أعقاب تعرضه لحالة طارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more