"من جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Sudáfrica
        
    • por Sudáfrica
        
    • sudafricanos
        
    • sudafricana
        
    • en Sudáfrica
        
    • a Sudáfrica
        
    • sudafricano
        
    • desde Sudáfrica
        
    • que Sudáfrica
        
    • sudafricanas
        
    Estos fondos se destinarían a estudiantes de Sudáfrica con arreglo a sus necesidades de desarrollo de recursos humanos. UN ويمكن تخصيص هذه اﻷموال ﻷفراد من جنوب أفريقيا وفقا لاحتياجاتها في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Además, están aumentando las inversiones extranjeras directas de otros países de África y, en particular, de Ghana y de Sudáfrica. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد الاستثمار المباشر اﻷجنبي من بلدان أفريقية أخرى، وبوجه خاص، من جنوب أفريقيا وغانا.
    Sin embargo, esto no ocurrió en nuestro caso, pese al hecho de que ocurrió en otros, desde el caso de Sudáfrica hasta el del Iraq. UN هذا العدد كبير من قراراته. لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق.
    Propuesta presentada por Sudáfrica en relación con el párrafo 1 del artículo 2 UN مقترح مقدم من جنوب أفريقيا بشأن الفقرة 1 من المادة 2
    Solicitud de admisión al Comité presentada por Sudáfrica UN الطلب المقدم من جنوب أفريقيا لتصبح عضوا للجنة
    También deseo dispensar una calurosa bienvenida a nuestros nuevos colegas de Sudáfrica, Francia y Australia. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حارا بزملائنا الجدد من جنوب أفريقيا وفرنسا وأستراليا.
    Formulan declaraciones los representantes de Sudáfrica, el Afganistán, el Camerún, Argelia y Malasia. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من جنوب أفريقيا وأفغانستان والكاميرون والجزائر وماليزيا.
    Tras la votación, formulan declaraciones los representantes de Sudáfrica y el Togo. UN وأدلى ممثلا كل من جنوب أفريقيا وتوغو ببيان بعد التصويت.
    Examen de la presentación de Sudáfrica con respecto a la región continental del territorio de la República de Sudáfrica UN النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا
    En la actualidad el Programa ofrece nuevas becas solamente a estudiantes desfavorecidos de Sudáfrica. UN وفي الوقت الحاضر لا يقدم البرنامج منحا دراسية جديدة إلا للطلاب المحرومين من جنوب أفريقيا.
    En el documento de trabajo de Sudáfrica se dice que este problema podría resolverse si: UN وتقترح ورقة العمل المقدمة من جنوب أفريقيا حل هذه المشكلة عن طريق ما يلي:
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Sudáfrica y Australia. UN أدلى ببيان ممثل كل من جنوب أفريقيا واستراليا تفسيرا للتصويت بعد التصويت.
    Nuestro agradecimiento se dirige también al Presidente de la Conferencia de Oslo, Embajador Selebi, de Sudáfrica, que condujo sabiamente las negociaciones. UN ونعرب عن شكرنا أيضا للسفير صليبا من جنوب أفريقيا الذي ترأس مؤتمر أوسلو الدبلوماسي وقاد المفاوضات بقدر كبير من الحكمة.
    Tal como observó en su declaración mi colega de Sudáfrica, Nueva Zelandia y Sudáfrica están de acuerdo sobre la importancia de esta medida. UN وكما لاحظ زميلي من جنوب أفريقيا في بيانه، فإن نيوزيلندا وجنوب أفريقيا متفقتان في الرأي حول أهمية هذه الخطوة.
    Solicitud de inclusión de un subtema adicional presentada por Sudáfrica. UN طلب مقدم من جنوب أفريقيا لإدراج بند فرعي إضافي في جدول الأعمال
    Documento de trabajo sobre salvaguardias, presentado por Sudáfrica UN ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا بشأن الضمانات
    Documento de trabajo sobre el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por Sudáfrica UN ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا بشأن استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Todos los sudafricanos que hicieron uso de la palabra representaban a organizaciones independientes. UN وقد كان جميع المتكلمين من جنوب أفريقيا يمثلون منظمات مستقلة.
    En Seychelles una organización no gubernamental sudafricana organiza seminarios para enseñar a los profesionales de los medios de difusión cómo presentar información sobre casos de violencia por motivos de género. UN وقد أفادت سيشيل أن منظمة غير حكومية من جنوب أفريقيا دربت موظفين إعلاميين على تغطية أعمال العنف القائمة على نوع الجنس.
    Sus objetivos eran alentar a los especialistas y jóvenes investigadores sudafricanos negros a que estudiasen acontecimientos decisivos y cuestiones de política y preparasen documentos para su publicación, posiblemente en Sudáfrica. UN وكانت أهداف المجلس هي تشجيع الدارسين والباحثين من الشباب السود من جنوب أفريقيا على بحث التطورات الحاسمة ومجالات السياسات، واصدار بحوث للنشر، ربما في جنوب أفريقيا.
    :: Se pida a Sudáfrica que ofrezca una vez más su hospitalidad con miras a la continuación del Diálogo Intercongoleño; UN :: يلتمس من جنوب أفريقيا التكرم مرة أخرى باستضافتنا بحيث يتسنى مواصلة الحوار فيما بين الكونغوليين؛
    Nota: Los miembros sudafricano y filipino de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la presente opinión. UN ملاحظة: وقع عضوا مجلس مراجعي الحسابات من جنوب أفريقيا والفلبين على النسخة الإنكليزية فقط من رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Se dice que esta persona opera desde Sudáfrica. UN ويقال إن فيكتور يدير الشركة من جنوب أفريقيا.
    En 1945, la Sociedad de las Naciones fue reemplazada por las Naciones Unidas, que exigió que Sudáfrica colocara a Namibia bajo su fideicomiso. UN وفي 1945 تحولت عصبة الأمم إلى منظمة الأمم المتحدة، وطلبت الأمم المتحدة من جنوب أفريقيا وضع ناميبيا تحت وصاية المنظمة.
    Ambas son presididas por personalidades sudafricanas. UN ويضطلع برئاسة اللجنتين شخصان من جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more