"من جنود" - Translation from Arabic to Spanish

    • soldados de
        
    • de soldados
        
    • de los soldados
        
    • soldados del
        
    • por soldados
        
    • de efectivos
        
    • efectivos de
        
    • soldado de
        
    • de las fuerzas
        
    • tropas de
        
    • de militares
        
    • de los efectivos
        
    • militares de
        
    • a los soldados
        
    • integrantes de
        
    Durante el mismo período 16 soldados de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI resultaron heridos en ataques similares. UN وفي نفس الفترة، أصيب بجروح في هجمات مماثلة ستة عشر من جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Recientemente, 500 soldados de las Naciones Unidas fueron capturados y luego liberados por fuerzas rebeldes en Sierra Leona. UN فمؤخرا، أسرت قوات المتمردين في سيراليون 500 جندي من جنود الأمم المتحدة ثم أطلقت سراحهم.
    Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos. UN ويتمثل أحد هذه الآثار في مشاركة عشرات الآلاف من جنود بورتوريكو في الحروب التي تشنها الولايات المتحدة.
    El regimiento se compone principalmente de soldados procedentes de la 131ª brigada, que pertenece al 23º sector, y de la 222ª brigada. UN وتتألف الكتيبة بشكل رئيسي من جنود كانوا ينتمون في السابق إلى اللواء 131 وجزء من القطاع 23 واللواء 222.
    En cambio, un 80% de los soldados de las fuerzas fronterizas rusas son tayikos. UN وفي مقابل ذلك، نجد أن ٨٠ في المائة من جنود قوات الحدود الروسية هم من الطاجيكيين.
    Sin embargo, parece que residentes locales identificaron como los perpetradores a algunos soldados del destacamento local del ejército. UN إلا أن بعض الأهالي في المنطقة أكدوا أن الجناة هم من جنود مركز الجيش المحلي.
    Un gran número de soldados de las FRCI buscaron refugio temporal en el campamento adyacente de la ONUCI. UN ولجأ عدد كبير من جنود القوات الجمهورية بشكل مؤقت إلى معسكر عملية الأمم المتحدة المجاور.
    Durante el período del que se informa al menos cuatro soldados de las FARDC fueron declarados culpables por actos de tortura. UN وأدين أربعة على الأقل من جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو خلال الفترة قيد الاستعراض بتهمة ارتكاب أعمال التعذيب.
    Dieciocho soldados de los Estados Unidos de América resultaron muertos y 75 quedaron heridos. UN وقد قتل ثمانية عشر من جنود الولايات المتحدة اﻷمريكية وجرح ٧٥.
    Al 4 de julio de 1994 sólo poco menos de 3.000 soldados de las FADM habían sido adiestrados con arreglo a los programas mencionados. UN وحتى تموز/يوليه ١٩٩٤، تم تدريب ما يقل عن ٠٠٠ ٣ من جنود قوات الدفاع الموزامبيقية في إطار البرامج المذكورة أعلاه.
    Dieciocho soldados de los Estados Unidos de América resultaron muertos y 75 quedaron heridos. UN وقد قتل ثمانية عشر من جنود الولايات المتحدة اﻷمريكية وجرح ٧٥.
    Dos soldados de las FDI resultaron heridos por piedras que les lanzaron en Ramallah. UN وجرح اثنان من جنود الجيش نتيجة رشقهم بالحجارة في رام الله.
    Esperamos que por lo menos una docena de... soldados Angélicos armados protejan este envío. Open Subtitles نتوقع تواجد درزينة على الأقل من جنود الأنهليكوس المسلحين الذين يحرسون الشحنة.
    Imaginen un ejército de soldados tan fuertes que podrían partir a un hombre en dos con sus propias manos. Open Subtitles تخيّل جيشاً يتكون من جنود من القوة بحيث يتمكنوا من تمزيق رجل إلى أشلاء بأيديهم العارية
    Las tribus germanas son expulsadas de las fronteras y miles de soldados enemigos son obligados a alistarse en el ejército romano. Open Subtitles إذا تراجعت القبائل الجيرمانية بعيدا عن الحدود و أجبر الآلاف من جنود العدو على الانخراط في الجيش الروماني
    De una fila de soldados confederados dos o tres te harán pensar en amantes muertos. Open Subtitles خارج صف من جنود الكونفدرالية اثنين او ثلاثة سوف يجعلوك تفكر بالأحباء الميتين
    De cuatro a cinco balas habían hecho impacto en la parte inferior del cuerpo de Ahlail cuando este trataba de escapar de los soldados de una unidad secreta de las FDI. UN وأصيب الجزء اﻷسفل من جسم أهليل بأربع أو خمس طلقات عندما كان يحاول الفرار من وحدة من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي السريين.
    Después de la caída de Gbadolite, unos 5.000 soldados del Gobierno del Congo huyeron al territorio de la República Centroafricana. UN وبعد سقوط غبادولايت، هرب نحو 000 5 جندي من جنود الحكومة الكونغولية إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Las funciones policiales se confiaron a una gendarmería embrionaria integrada principalmente por soldados del FPR. UN وأسندت مهام الشرطة إلى قوة صغيرة من الدرك تتألف أساسا من جنود تابعين للقوات المسلحة للحكومة الجديدة.
    Inmediatamente después del titoteo, las FDI enviaron a Hebrón a un número considerable de efectivos y estacionaron vehículos blindados de transporte de tropas en lugares estratégicos en varias partes de la ciudad. UN وقد تم إرسال أعداد كبيرة من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى مدينة الخليل مباشرة بعد إطلاق النار كما وضعت ناقلات جنود مصفحة في مواقع استراتيجية حول المدينة.
    Éste es el motivo por el que han muerto 244 efectivos de las Naciones Unidas en el Líbano meridional. UN وهذا هو هدفنا وهذا هو المقصد الذي نسعى إليه وهذا هو الأمر الذي استشهد في سبيله 244 من جنود القوة الدولية في لبنان.
    El segundo caso se refería al despido de una mujer soldado de las Naciones Unidas que prestaba servicio en Kosovo. UN وتعلقت القضية الثانية بفصل جندية من جنود الأمم المتحدة في مكان العمل أثناء تأديتها الواجب في كوسوفو.
    Un soldado de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Agharza Amirov, resultó herido UN أُصيب جندي من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهو أغارزا أميروف
    Más de 84.000 tropas de la UNITA han sido acantonadas con sus armas y continúa la cesación del fuego. UN وإن أكثر من 000 84 من جنود يونيتا قد تم إيواؤهم مع أسلحتهم، كما يتم التقيد بوقف إطلاق النار.
    Su familia se quedó en México, donde entre diciembre de 2002 y abril de 2003 su hijo varias veces recibió amenazas de militares y policías del Estado de Hidalgo que al parecer buscaban a su padre. UN وخلال الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2002 ونيسان/أبريل 2003، تلقى ابنه تهديدات متكررة من جنود ورجال شرطة في ولاية هيدالغو كانوا، على ما يبدو، يبحثون عن والده.
    El 55% de los efectivos del Gobierno y el 81% de los soldados de la RENAMO habían sido acantonados y la desmovilización efectiva había comenzado. UN ويوجد اﻵن في المعسكرات ٥٥ في المائة من جنود الحكومة و ٨١ في المائة من جنود حركة رينامو، ولقد بدأت عملية التسريح الفعلية.
    Excombatientes de Nyatura y del Raïa Mutomboki informaron al Grupo de que habían comprado municiones, fusiles AK-47 y uniformes militares de soldados congoleños. UN وأخبر محاربون سابقون من ميليشيات نياتورا وجماعة رايا موتومبوكي الفريق بأنهم اشتروا ذخيرة، وبنادق كلاشينكوف وبذّات عسكرية من جنود كونغوليين.
    Menos mal que robé dos de éstos a los soldados alemanes muertos. Open Subtitles من الجيد أنني سرقت اثنين منهم من جنود متوفين
    Como consecuencia de los incidentes, dos civiles grecochipriotas resultaron muertos y 19 integrantes de la UNFICYP heridos. UN وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more