Fuentes palestinas informaron de que un joven palestino de Jenin resultó levemente herido durante ese incidente. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن شابا فلسطينيا من جنين أصيب بإصابات طفيفة أثناء الحادثة. |
En otro acontecimiento, cerca de Jenin soldados encubiertos capturaron a un fugitivo perteneciente al movimiento Hamas. | UN | وفي حادث آخر، اعتقل جنديان متنكران بالقرب من جنين أحد المطلوبين من أعضاء حماس. |
32. El 4 de noviembre, la Administración Civil de la Ribera Occidental autorizó la expansión de Rehan, asentamiento ubicado cerca de Jenin. | UN | ٣٢ - في ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر، أذنت اﻹدارة المدنية للضفة الغربية بتوسيع مستوطنة ريحان الواقعة بالقرب من جنين. |
Se lanzó una botella de ácido contra una patrulla militar en Kabatiya, cerca de Ŷanin. | UN | والقيت زجاجة أحماض على دورية عسكرية في قباطية بالقرب من جنين. |
Israel habló primero de Ŷenin o de Belén. | UN | أما اسرائيل فتحدثت عن الانسحاب من جنين أولا ومن ثم بيت لحم. |
Actualmente, los palestinos pueden circular libremente entre las principales ciudades de Judea y Samaria, desde Yenin en el norte hasta Hebrón en el sur. | UN | وتتوفر اليوم للفلسطينيين حرية الحركة بين جميع المدن الرئيسية في يهودا والسامرة، من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
Cerca de Jenin y Tulkarem, en la Ribera Occidental, también se registraron casos de maltrato a los pacientes. | UN | كما أفيد عن سوء معاملة المرضى بالقرب من جنين وطولكرم في الضفة الغربية. |
Ese mismo sábado, las fuerzas de ocupación israelíes asaltaron la aldea de Kufr Dan, cerca de Jenin. | UN | وفي يوم السبت أيضا، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على قرية كفر دان على مقربة من جنين. |
El asesino de Eden Atias es un muchacho palestino de 16 años, natural de Jenin. | UN | وكان قاتل إيدن أتياس فلسطينيا يبلغ 16 عاما من العمر من جنين. |
Colaboracionista. Resultó gravemente herido en la cabeza, aparentemente por pistoleros de Hamas, cuando se dirigía en automóvil con su familia al sur de Jenin. | UN | متعاون أصيب بجراح خطيرة في الرأس، أصابه بها حسب ما يبدو رجل مسلح من حركة حماس، حينما كان اﻷول يقود سيارته برفقة أسرته الى الجنوب من جنين. |
El 19 de marzo de 1995, se encontró a dos árabes muertos cerca de Jenin (véase la lista). | UN | ١٣٥ - وفي ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥ عثر على عربيين مقتولين بالقرب من جنين )انظر القائمة(. |
El proceso de paz, tras la firma del histórico Acuerdo Interino sobre Cisjordania y la Faja de Gaza, es ya irreversible. Las fuerzas de seguridad israelíes se han retirado ya de Jenin, Tulkarm y Nablus. | UN | وعملية الســلام أصبحــت اﻵن لا رجعة فيها بعد التوقيع على الاتفاق التاريخي المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، وقوات اﻷمن الاسرائيلية انسحبت بالفعل من جنين وطولكرم ونابلس. |
La Unión Europea da la bienvenida a la retirada a las fuerzas de seguridad israelíes de Jenin y espera que en Tulkarem, Naplusa, Kalkilia, Belén, Ramallah y Hebrón se siga el mismo camino. | UN | وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بانسحاب قوات اﻷمن الاسرائيلية من جنين وعن أمله في أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لطولكرم ونابلس وقلقيلية، وبيت لحم ورام الله والخليل. |
274. El 24 de agosto de 1994, un colaborador palestino de la zona de Jenin presentó una solicitud ante el Tribunal Superior de Justicia, en la que demandaba que Israel le concediese un permiso de residencia y le ayudase a conseguir empleo y vivienda. | UN | ٢٧٤ - في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٤، قدم أحد المتعاونين الفلسطينيين مع السلطات من جنين التماسا الى محكمة العدل العليا يطلب فيه أن تمنحه اسرائيل تصريح إقامة وأن تساعده في الحصول على عمل ومسكن. |
Los palestinos de que se trataba eran unos 1.400 y sus familias, que vivían cerca de un campamento de las FDI en Fahme, no lejos de Ŷanin. | UN | ويقطن نحو ٤٠٠ ١ من هؤلاء وأسرهم بالقرب من معسكر لقوات الدفاع الاسرائيلية في الفحمة بالقرب من جنين. |
Detención de 9 jóvenes en Jenin y en el poblado de Anin | UN | اعتقال ٩ شبان من جنين وقرية عانين القدس ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ |
En el asentamiento de Shaked, algunos colonos cercaron un centenar de dunums (25 acres) de tierra en las inmediaciones de los suburbios al norte de Ŷenin. | UN | وقام مستوطنون في مستوطنة شاكد بتسوير حوالي مائة دونم من اﻷرض )٢٥ فدانا( تقع في جوار الضواحي الشمالية من جنين. |
En 2010 se eliminaron 98 puestos de control en Judea y Samaria y actualmente existe libertad de circulación entre las principales ciudades palestinas de Judea y Samaria, desde Yenin en el norte hasta Hebrón en el sur. | UN | وفي عام 2010، أزيل 98 حاجز طريق في كل أنحاء يهودا والسامرة، وهناك تنقل سلس بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
En este contexto, nos alienta la reciente retirada de las fuerzas israelíes de Jenín. | UN | وقد شعرنا بالغبطة، في هذا السياق، بما حدث مؤخرا من انسحاب للقوات اﻹسرائيلية من جنين. |
Los palestinos pueden circular libremente entre todas las principales ciudades de Judea y Samaria, desde Jenin en el norte hasta Hebrón en el sur. | UN | وتتوافر حرية الحركة للفلسطينيين بين جميع المدن الكبرى في يهودا والسامرة، من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
La autora del ataque fue Hanadi Jaradat, una abogada de 29 años oriunda de Yenín, la sexta mujer suicida en los últimos dos años. | UN | وكانت هنادي جرادات، التي نفّذت الهجوم، وهي محامية من جنين تبلغ من العمر 29 عاما، المرأة الإرهابية الانتحارية السادسة في العامين الأخيرين. |
El examen final será la disección de un embrión de cerdo. | Open Subtitles | لإمتحانك النهائي، درجتك ستستند على تخطيطك من جنين الخنزير المشرّح. |
El 4 de mayo, un palestino de la zona de Yenin fue detenido en un mercado de Haifa con una bolsa que contenía un caño, un cronómetro y fósforos, que pueden utilizarse en la fabricación de bombas. | UN | ٤٣١ - وفي ٤ أيار/ مايو، ألقي القبض على فلسطيني من جنين في سوق حيفا وكان بحوزته حقيبة بها ماسورة، وجهاز توقيت وكبريت، يمكن استخدامها في صنع قنبلة. |