"من جوبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Juba
        
    • desde Juba
        
    • de Yuba
        
    • en Juba
        
    • en Yuba
        
    • a Juba
        
    • a Yuba
        
    La retirada de las ONG de Juba por motivos de seguridad, ha dejado desamparados al parecer a los desplazados internos. UN وبالنظر إلى انسحاب المنظمات غير الحكومية من جوبا لأسباب أمنية، أُفيد أن الأشخاص المشردين داخليا تُركوا دون مساعدة.
    Se refirió al caso de un equipo suizo de remoción de minas que se dirigía de Juba a Nimule, dos de cuyos integrantes habían resultado muertos. UN واستشهد بمقتل اثنين من أفراد فريق سويسري لنزع الألغام كان قادما من جوبا ومتجها إلى نيمولي.
    El Movimiento decidió asimismo mudar su cuartel general nacional de Juba a Jartum en el marco de sus planes de reactivar su red nacional e internacional de oficinas. UN كما قررت الجبهة الشعبية لتحرير السودان نقل مقر قيادتها الوطنية من جوبا إلى الخرطوم، كجزء من خطة تستهدف إعادة تنشيط شبكة مكاتبها الوطنية والدولية.
    En nombre del Consejo, doy la bienvenida a la Representante Especial Johnson que se nos une hoy en una teleconferencia desde Juba, Sudán del Sur. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب بالممثلة الخاصة هيلدا جونسون، التي تنضم إلى جلسة اليوم عبر التداول بالفيديو من جوبا.
    La Representante Especial del Secretario General y Jefa de la UNMISS, Sra. Hilde Johnson, también participó en las consultas por videoconferencia desde Juba. UN وانضمت أيضاً الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، هيلدي جونسون، إلى المشاورات عن طريق التداول بالفيديو من جوبا.
    Además, el 24 de abril de 2014 se produjo un atentado contra un convoy de barcazas fletadas por la UNMISS que transportaban suministros logísticos de Yuba a Malakal. UN وحدث بالإضافة إلى ذلك هجوم على قافلة من القوارب المستأجرة تنقل إمدادات لوجستية من جوبا إلى ملكال في 24 نيسان/أبريل 2014.
    Curso de preparación para la vida cotidiana organizado en Juba para 25 mujeres oficiales de Juba y Torit, junto con el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal. UN دورة عن المهارات الحياتية نظمت لـ 25 موظفة من جوبا وتوريت، في جوبا بالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي.
    Se prepararon 3 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad La UNMISS organizó también conferencias de prensa en las que el Representante Especial del Secretario General informó a los medios de comunicación regionales e internacionales, tanto en Yuba como en Nairobi, en varias ocasiones, por ejemplo con motivo del primer aniversario del establecimiento del Gobierno de Sudán del Sur UN أعدت 3 تقارير للأمين العام لتقديمها إلى مجلس الأمن ونظمت البعثة أيضا مؤتمرات صحفية قدمت فيها الممثلة الخاصة للأمين العام إحاطات إلى وسائط الإعلام الإقليمية والدولية، في كل من جوبا ونيروبي، في مناسبات مختلفة، بما في ذلك في الذكرى السنوية الأولى لقيام حكومة جنوب السودان
    Mi padre me envió dinero de Juba para que volviera a la escuela. TED أرسل لي أبي المال من جوبا كي أعود إلى المدرسة.
    Entre las personas rescatadas en el Sudán que se transportaron por vía aérea de Juba a Gulu figuran también algunas esposas y algunos hijos de Kony, que aparecen en la fotografía que sigue. UN 46 - ويوجد أيضا من بين من أنقذوا في السودان ونقلوا جوا من جوبا إلى غولو بعض زوجات كوني وأطفاله الذين يظهرون أسفله.
    Al invitar a los responsables políticos de Jartum y de Juba a Viena en los últimos años, Austria ha logrado ofrecer a las dos partes una plataforma para el debate. UN وعملت النمسا، من خلال دعوتها صناع القرار السياسي من جوبا والخرطوم إلى فيينا في السنوات الأخيرة، على إتاحة أرضية للمناقشة لطرفين.
    En el Sector III, 125 miembros de la unidad integrada conjunta procedentes de las Fuerzas Armadas del Sudán permanecen en Bor y se trasladarán hacia el norte con las tropas de la unidad integrada conjunta pertenecientes a las Fuerzas Armadas del Sudán procedentes de Juba. UN وفي القطاع الثالث، لا يزال 125 فردا من الوحدات المتكاملة المشتركة التابعة للقوات المسلحة السودانية في بور وسوف يتحركون إلى الشمال مع قوات الوحدات المنتقلة من جوبا.
    Siguen existiendo reductos de fuerzas opositoras al Gobierno en la vecindad de Juba, y el exdirigente de milicias Gabriel Tanginye anunció que movilizaría fuerzas contra el Gobierno en esa zona. UN وما زالت هذه القوات تتمركز في جيوب متفرقة بالقرب من جوبا حيث يُزعم أن قائد الميليشيات السابق، غابرييل تانقيني، يقوم بتعبئة قوات مناوئة للحكومة.
    También se informó que el ex Ministro de Medio Ambiente, Alfred Ladu Gore, quien había abandonado Juba cuando estalló la crisis, mantiene una presencia rebelde en los alrededores de Juba con un grupo de fuerzas antigubernamentales. UN وتشير الأنباء أيضا إلى أن وزير البيئة السابق، ألفريد لادو غور، الذي غادر جوبا بعد اندلاع الأزمة، يحتفظ بعناصر متمردة بالقرب من جوبا مع مجموعة من القوات المناوئة للحكومة.
    También se informó al Relator Especial de que, en las últimas horas de la noche, aviones gubernamentales Antonov procedentes de Juba habían arrojado varias bombas en los poblados de Loka y Kaya, Ecuatoria. UN ٧١ - وعلم المقرر الخاص أيضا أن الطائرات الحكومية من طراز أنتينوف القادمة من جوبا قد ألقت عددا من القنابل على لوكا وكايا في الاستوائية في وقت متأخر من الليل.
    La Representante Especial y el Teniente General de la UNMISS participaron por teleconferencia desde Juba. UN وشاركت الممثلة الخاصة وقائد قوة البعثة بالتداول عبر الفيديو من جوبا.
    El auxiliar de farmacia también administrará el almacenamiento adecuado y la distribución de los suministros médicos desde Juba hasta las bases de operaciones y los otros dos sectores en el sur. UN وسيتولى مساعد الصيدلاني أيضاً إدارة التخزين المناسب للوازم الطبية وتوزيعها من جوبا إلى مواقع الأفرقة إضافة إلى قطاعين آخرين في الجنوب.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha las exposiciones de la Sra. Hilde Johnson, por videoconferencia desde Juba (Sudán del Sur) y del Sr. Hervé Ladsous. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة هيلدي جونسون عن طريق الفيديو من جوبا بجنوب السودان، وإلى إحاطة قدمها السيد هيرفي لادسو.
    Se celebraron 12 reuniones informativas para la prensa sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo General de Paz en un programa especial de Radio Miraya con participación de periodistas de Yuba, Malakal, Wau y Jartum UN تم عقد 12 اجتماعا لإحاطة الصحفيين بشأن مسائل اتفاق السلام الشامل من خلال برنامج إذاعي خاص من برامج إذاعة (مرايا) بمشاركة صحفيين من جوبا وملكال وواو والخرطوم
    Se propone el establecimiento de un puesto de Oficial de Asuntos Civiles (P-3) para apoyar la difusión rápida de información hacia los puestos sobre el terreno y desde ellos para mejorar las respuestas de Yuba a las oficinas locales. UN ولذلك يُقترح إنشاء وظيفة موظف للشؤون المدنية (ف-3) لدعم النشر السريع للمعلومات الموجهة إلى الميدان والقادمة من هناك، وتحسين الردود الواردة من جوبا إلى المكاتب المحلية.
    Además, la Misión tendrá 25 funcionarios de apoyo destacados en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) y tres oficiales de enlace en Juba, Jartum y la nueva oficina de El Muglad. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون لدى البعثة 25 موظفا من موظفي الدعم في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا وثلاثة مكاتب اتصال في كل من جوبا والخرطوم والمكتب الجديد في المغلد.
    Los altos cargos de la Misión, destinados en Yuba, ofrecieron orientación estratégica y asesoramiento normativo y mantuvieron el enlace con el Gobierno de Sudán del Sur, la Sede de las Naciones Unidas y otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN 32 - وقدمت القيادة العليا لدعم البعثة، التي تتخذ من جوبا مقراً لها، التوجيه الاستراتيجي، والتوجيه في مجال السياسة العامة، ووفرت سبل الاتصال مع حكومة جنوب السودان، ومقر الأمم المتحدة، والعمليات الأخرى لحفظ السلام.
    Asimismo, el equipo de apoyo de mediación envió dos delegaciones a Juba y Darfur septentrional con miras a que celebrasen consultas con los movimientos que no asistieron a las reuniones de Sirte, les instasen a participar en las negociaciones y concluyesen rápidamente el proceso de unificación de sus posiciones. UN كما أرسل فريق دعم الوساطة وفدين إلى كلٍ من جوبا وشمال دارفور للتشاور مع الحركات المختلفة التي لم تحضر اجتماع سرت لحثها على المشاركة في المفاوضات وسرعة الانتهاء من عملية توحيد مواقفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more