"من جيش تحرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ejército de Liberación
        
    • del Ejército Popular de Liberación
        
    • Albedrío del Ejército de
        
    • el Ejército de Liberación
        
    Así pues, puede considerarse encarrilada la desmilitarización del Ejército de Liberación de Kosovo en lo que se refiere a la entrega de armas declaradas. UN ومن ثم، يعتبر أن نزع السلاح من جيش تحرير كوسوفو يسير في مساره المقرر، بالنظر إلى تسليم اﻷسلحة المعلن عنها.
    Un miembro de la policía especial es herido, dos miembros del Ejército de Liberación de Kosovo resultan muertos. UN اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو
    Unidades del ejército yugoslavo cerca de la aldea de Glogovac abren fuego contra combatientes del Ejército de Liberación de Kosovo y contra sus posiciones con artillería. UN وحدات الجيش اليوغوسلافي بالقرب من قرية غلوغوفاتش تطلق النار على مقاتلين من جيش تحرير كوسوفو وتقصف مواقعهم بالمدفعية.
    Fuertes ataques serbios contra aldeas de las que se sospecha que albergan a fuerzas o centros de mando del Ejército de Liberación de Kosovo. UN هجمات صربية شرسة على قرى يشتبه في أنها تأوي قوات من جيش تحرير كوسوفو أو مراكز للقيادة.
    Las recientes detenciones de ex miembros del Ejército de Liberación de Kosovo demostraron claramente que nadie está por encima de la ley. UN وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون.
    Próximamente, el Magistrado Parker será el presidente de la sala en el juicio de tres comandantes del Ejército de Liberación de Kosovo, acusados en relación con el trato dado a civiles serbios en una cárcel de Kosovo. UN وسيرأس القاضي باركر بعد ذلك محاكمة ثلاثة قادة من جيش تحرير كوسوفو متهمين فيما يخص معاملة مدنيين صرب في سجن في كوسوفو.
    Además, se informó de casos en que habían participado miembros de los grupos de veteranos del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، أفادت تقارير عن مشاركة أعضاء في مجموعات المحاربين القدامى من جيش تحرير كوسوفو في حوادث العنف.
    La ley también regula la situación jurídica, los derechos y las prestaciones de los miembros del Ejército de Liberación de Kosovo que se encuentran desaparecidos y de sus familias. UN وينظم القانون أيضا وضع وحقوق واستحقاقات المفقودين من جيش تحرير كوسوفو وأسرهم.
    Los informes más recientes señalan fuertes enfrentamientos entre la policía serbia y grupos armados, al parecer del Ejército de Liberación de Kosovo, de resultas de los cuales hubo docenas de muertos. UN وتفيد أحدث التقارير بحدوث قتال ضار بين الشرطة الصربية ومجموعات مسلحة يعتقد أنها من جيش تحرير كوسوفو، كان من نتيجته سقوط عشرات من القتلى.
    También se informó de que algunos miembros del CPK, y antiguos miembros del Ejército de Liberación de Kosovo haciéndose pasar por miembros del CPK, extorsionaron a comerciantes locales de una serie de localidades de la provincia. UN وتحدثت أيضا التقارير عن قيام أفراد من فرق حماية كوسوفو، وأفراد من جيش تحرير كوسوفو السابق قدموا أنفسهم بوصفهم من فرق حماية كوسوفو، بابتزاز الأموال من المتاجر المحلية في عدد من المدن في المقاطعة.
    El primero de los autos de acusación, contra miembros del Ejército de Liberación de Kosovo, se confirmó en enero de 2003. UN وجرى التصديق على أول لائحة اتهام بحق أعضاء من جيش تحرير كوسوفو في كانون الثاني/يناير 2003.
    Es posible que algunos combatientes capturados, mediante acuerdo, trabajen actualmente con las fuerzas del Gobierno, como al parecer ha ocurrido en el caso de combatientes del Ejército de Liberación del Sudán capturados durante la guerra en el sur. UN وقد يكون بعض المقاومين الأسرى يعمل في الوقت الحاضر مع القوات الحكومية باتفاق معها، مثلما يزعم أن ذلك قد حدث لمقاومين من جيش تحرير السودان الذين قُبض عليهم خلال الحرب التي دارت في الجنوب.
    Señaló que el incidente había sido particularmente bochornoso pues se produjo cuando facciones no signatarias del Ejército de Liberación del Sudán habían invitado a la comunidad internacional a asistir a una prevista conferencia de comandantes. UN وأشار إلى أن ذلك الحدث اتسم بالفظاعة بوجه خاص لأنه جاء في وقت كانت فيه الفصائل غير الموقعة من جيش تحرير السودان قد وجهت الدعوات للمجتمع الدولي لحضور مؤتمر يزمع قادتها عقده.
    Al no hacerlo, dos soldados de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán abrieron fuego contra los soldados de la Misión. UN وعندما لم يتوقف جنود البعثة، أطلق جنديان من جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي النار على جنود البعثة.
    El comité se reunió al día siguiente en Gereida con una delegación de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán para hablar de las detenciones. UN 249 - والتقت اللجنة بوفد من جيش تحرير السودان فصيل مني مناوي في اليوم التالي لمناقشة مسألة المحتجزين.
    En Darfur, la operación del censo tuvo lugar pese a la oposición de todas las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán. UN وفي دارفور، أجريت عمليات التعداد على الرغم من معارضة جميع الأطراف غير الموقعة على اتفاق السلام في دارفور وفصيل مني مناوي من جيش تحرير السودان.
    Khalil Ibrahim, del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y Abdul Wahid al-Nur, del Ejército de Liberación del Sudán, expresaron su disposición a continuar el proceso político en sus reuniones con el Mediador Principal. UN وأبدى خليل إبراهيم من حركة العدل والمساواة، وعبد الواحد النور من جيش تحرير السودان، لدى اجتماعيهما مع كبير الوسطاء، استعدادهما لمواصلة العملية السياسية.
    Soy el teniente coronel Kovats del Ejército de Liberación de Aincrad. un jugador solitario. Open Subtitles Aincard أنا المقدم كوفارتز من جيش تحرير الـ
    Tras la detención de tres ex miembros del Ejército de Liberación de Kosovo sospechosos de haber cometido secuestros ilegales, asesinatos y ataques físicos contra albaneses de Kosovo durante la guerra, en Pristina, Pec, Podujevo y Mitrovica hubo manifestaciones que continuaron hasta mediados de febrero. UN 6 - وعلى إثر اعتقال ثلاثة أفراد من جيش تحرير كوسوفو يشتبه في أنهم ارتكبوا خلال الحرب عمليات اختطاف وقتل واعتداءات غير مشروعة على ألبانيين من كوسوفو، حدثت تظاهرات في بريستينا، وبيك، وبوديفو ومتروفيكا وتواصلت حتى منتصف شباط/فبراير.
    Su liberación se logró gracias a la ayuda del Programa Mundial de Alimentos, que tiene contactos con la facción disidente del Ejército Popular de Liberación. UN وتم اﻹفراج بمساعدة برنامج اﻷغذية العالمي الذي له اتصالات مع الفصيل المنشق من جيش تحرير جنوب السودان.
    Varios testigos informaron a la misión de que los miembros de la tribu zaghawa contaban con el apoyo de la facción Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán, mientras que los birgid parecían contar con el de la facción Libre Albedrío del Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغ شهود عيان العملية المختلطة أن قبائل الزغاوة تساندها عناصر من جيش تحرير السودان/جناح ميني ميناوي، كما أبلغ عن أن قبائل البرقد تتلقى الدعم من جيش تحرير السودان/جناح الإرادة الحرة.
    Se había desmilitarizado el Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) y 600 combatientes ya estaban reconstruyendo casas para civiles. UN ونزعت الأسلحة من جيش تحرير كوسوفو وهناك 600 مقاتل سابق يعملون بالفعل على إعادة بناء البيوت من أجل السكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more