"من جيش جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ejército de la República
        
    • del Vojska Republike
        
    • ejército de la República de
        
    También debe autorizarse al CICR a que visite a todas las personas detenidas en contra de su voluntad, incluidos los miembros del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina, y a inscribirlas en un registro. UN كما ينبغي أيضا إتاحة وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل زيارة وتسجيل اﻷشخاص المحتجزين رغم إرادتهم، بما في ذلك أي أفراد من جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    A las 14.50 horas, tras emprender la retirada, el vehículo se encontró con tres soldados armados del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina que habían cortado el camino. UN وفي الساعة ٥٠١٤، وأثناء انسحاب الناقلة اعترضها ثلاثة جنود من جيش جمهورية البوسنة والهرسك كانوا يقطعون الطريق، فاتصلت الناقلة بالراديو بقائد السرية باء للحصول على تعليمات جديدة.
    Durante el período que abarca el presente informe, se registraron dos incidentes en la zona fronteriza en que participaron efectivos del Ejército de la República Federativa de Yugoslavia. UN ٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت حادثتان في منطقة الحدود شاركت فيهما عناصر من جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En secreto modificaron los objetivos y las aguas que habían de bombardear por temor del segundo y tercer contraataques del Ejército de la República Popular Democrática de Corea. UN وقد قاموا سرا بتغيير المواقع البحرية والأهداف المقرر قصفها خوفا من الموجة الثانية والثالثة من الضربات المضادة من جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ya han transcurrido varios meses desde que se produjo la despiadada agresión contra los sectores occidental, septentrional y meridional de las zonas protegidas por las Naciones Unidas y de la ofensiva militar conjunta de unidades del Ejército de la República de Croacia, del Consejo de Defensa Croata y de fuerzas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina contra el territorio de la República Srpska en Bosnia occidental. UN لقد مرت عدة أشهر منذ العدوان الكرواتي القاسي على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في القطاعات الغربية والشمالية والجنوبية والهجوم العسكري المشترك الذي قامت به وحدات مشتركة من جيش جمهورية كرواتيا ومجلس الدفاع الكرواتي وقوات حكومة البوسنة والهرسك على أراضي جمهورية سربسكا في غربي البوسنة.
    Las fuerzas serbias de Bosnia entraron en la ciudad sin tropezar casi con resistencia de la UNPROFOR o del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina. UN ٣٠٤ - وآنذاك دخلت القوات الصربية الزاحفة المدينة دون أن تواجه مقاومة تذكر لا من قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولا من جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    El 9 de octubre, el Coronel Ljubiša Beara del Ejército de la República Srpska, uno de los sospechosos más buscados por la masacre de Srebrenica, se entregó voluntariamente a las autoridades serbias. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، سلم الكولونيل ليوبيسا بيارا من جيش جمهورية صربسكا وهو أحد أهم المطلوبين في مجزرة سريبرينيتشا، نفسه طواعية للسلطات الصربية.
    Al 25 de mayo de 2004 se habían efectuado pagos por cesación en el servicio a 1.882 miembros del Ejército de la República Srpska y a 184 empleados del Ministerio de Defensa. UN وحتى 25 أيار/مايو 2004، سددت إلى 882 1 فردا من جيش جمهورية صربسكا و 184 موظفا في وزارة الدفاع أجور تعويضهم عن إنهاء خدمتهم.
    Rasim Selimović, Abdulah Jelašković, Hasan Abaz y Esad Fejzović habían sido vistos por última vez en el mismo campo de concentración el 18 de junio de 1992, cuando, a su vez, fueron trasladados en un camión junto con otro grupo de prisioneros por soldados del Ejército de la República Srpska. UN وشوهد راسم سليموفيتش وعبد الله يلاشكوفيتش وحسن أباظ وأسد فايزوفيتش للمرة الأخيرة في المعتقل نفسه في 18 حزيران/يونيه 1992، عندما اقتادهم جنود من جيش جمهورية صربيا في شاحنة خارج المعتقل.
    Según los cálculos del Instituto Internacional de Investigaciones Estratégicas de Londres, mal podría considerarse esto correcto; en cuanto a las cifras reales de la cantidad de tropas extranjeras en el territorio de Nagorno-Karabaj, habría 8.000 efectivos extranjeros, vale decir, soldados del Ejército de la República de Armenia, en ese territorio. UN فاستنادا الى تقديرات المعهد الدولي لﻷبحاث الاستراتيجية، التي قلما تعتبر دقيقة تماما في إيراد اﻷرقام الحقيقية لعدد العسكريين اﻷجانب في إقليم ناغورنو - كاراباخ، يوجد ٠٠٠ ٨ أجنبي، أي جنود من جيش جمهورية أرمينيا.
    7. Con arreglo al párrafo 20 del Acuerdo de Armisticio de Corea, el Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas designó al General de División Hwang Won-tak, del Ejército de la República de Corea, como miembro de mayor graduación de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Mando de las Naciones Unidas, con efecto a partir del 25 de marzo de 1991. UN ٧ - وفقـا للفقـرة ٢٠ من اتفاق الهدنة الكورية، عُين القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة اللــواء وانغ وون - تاك، من جيش جمهورية كوريا، بصفة العضو اﻷقدم في لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة، وذلك اعتبارا من ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    Cuando en 1991, el Comandante en Jefe nombró a un general del Ejército de la República de Corea como miembro de mayor graduación del Mando de las Naciones Unidas en la Comisión de Armisticio Militar, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar sus credenciales y a reunirse con él. UN ٩ - بعد أن قام القائد اﻷعلى بتعيين ضابط برتبة جنرال من جيش جمهورية كوريا بوصفه العضو اﻷقدم في لجنة الهدنة العسكرية/قيادة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩١، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق اعتماده أو الاجتماع به.
    Además, de las declaraciones de testigos oculares que vieron pasar tropas rwandesas por la zona del frente de guerra, había también una interesante " coincidencia " : la " rebelión " sólo había comenzado después que el Presidente Kabila había despedido a los oficiales rwandeses del Ejército de la República Democrática del Congo. UN فإلى جانب تقارير شهود العيان التي أشارت إلى أن القوات الرواندية قد عبرت إلى جبهة القتال، فثمة أيضـا " مصادفة " مثــيرة للاهتمام تبين أن " التمــرد " لم يبدأ إلا بعد أن طرد الرئيس كابيلا الضباط الروانديين من جيش جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cuando en 1991 el Comandante en Jefe nombró a un general del Ejército de la República de Corea como miembro de mayor graduación del Mando de las Naciones Unidas en la Comisión de Armisticio Militar, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar sus credenciales y a reunirse con él. UN 36 - بعد أن قام القائد الأعلى بتعيين ضابط برتبة جنرال من جيش جمهورية كوريا بوصفه العضو الأقدم في لجنة الهدنة العسكرية/قيادة الأمم المتحدة في عام 1991، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق اعتماده أو الاجتماع به.
    El 26 de agosto de 2004, unidades del Ejército de la República Srpska y del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina, en colaboración con la SFOR, concluyeron cerca de Nevesinje un ejercicio conjunto de preparación para situaciones con gran número de víctimas, durante el cual hubo una excelente cooperación entre las unidades del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina y de la SFOR a todos los niveles. UN 12 - وفي 26 آب/أغسطس 2004، أتمت وحدات من جيش جمهورية صربسكا وجيش اتحاد البوسنة والهرسك العاملة مع القوة تدريبا مشتركا على التعامل مع وقوع إصابات كبيرة بالقرب من نبفيسينيه، وكان التعاون رائعا بين وحدات جيش اتحاد البوسنة والهرسك والقوة على كل المستويات.
    El 4 de mayo de 1992, las víctimas y sus familiares fueron privados arbitrariamente de su libertad en Svrake por miembros del Ejército de la República Srpska (Vojska Republike Srpske (VRS) junto con la mayoría de los habitantes de la misma aldea (unas 850 personas). UN ففي 4 أيار/مايو 1992، حُرم الضحايا وأُسرهم حرماناً تعسفياً من حريتهم في سفراك ومعهم معظم سكان القرية نفسها (نحو 850 شخصاً) على أيدي أفراد من جيش جمهورية صربيا.
    4. Con arreglo al párrafo 20 del Acuerdo de Armisticio de Corea, el Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas designó al General de División Hwang Won-tak, del Ejército de la República de Corea, como miembro de mayor graduación (portavoz) de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Mando de las Naciones Unidas, con efecto a partir del 25 de marzo de 1991. UN ٤ - وفقا للفقــرة ٢٠ من اتفــاق الهدنة الكوريــة، عُين القائد اﻷعلــى لقيادة اﻷمم المتحدة اللواء وانغ وون - تاك، من جيش جمهورية كوريا، بصفة العضو اﻷقدم )المتحدث( في لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة، وذلك اعتبارا من ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    14. Con arreglo al párrafo 20 del Acuerdo de Armisticio de Corea, el Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas designó al General de División Hwang Won-tak, del Ejército de la República de Corea, como miembro de mayor graduación (portavoz) de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Mando de las Naciones Unidas, con efecto a partir del 25 de marzo de 1991. UN ١٤ - وفقا للفقــرة ٢٠ من اتفاق الهدنة الكورية، عين القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة اللواء هوانغ وون ـ ناك، من جيش جمهورية كوريا، بصفة العضو اﻷقدم )المتحدث( في لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة، وذلك اعتبارا من ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    También preocupa el hecho de que la mayoría de las tropas en los territorios croatas ocupados en la región de Vukovar sean unidades regulares del Ejército de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), que están en constante rotación y son reforzados directamente por el régimen de Belgrado. UN ومما يزيد من القلق أن غالبية القوات في اﻷراضي الكرواتية المحتلة في منطقة فوكوفار تتألف من وحدات نظامية من جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، يجري فيها تناوب وتعزيز مستمران يقوم بهما نظام بلغراد مباشرة.
    Mientras se dirigían a Sarajevo, fueron detenidos e interrogados por miembros del Vojska Republike Srpske en un puesto de control en la calle Kasindolska, en Dobrinja. UN فأوقفهما عناصر من جيش جمهورية صربسكا عند نقطة تفتيش في شارع كاسندولسكا في دوبرينيا واستجوبوهما.
    Tanto el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina como las fuerzas croatas del HVO compiten por el control de la zona. UN ويسعى كل من جيش جمهورية البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVO إلى السيطرة على المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more