"من حالة حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la situación de los derechos humanos
        
    • por la situación de los derechos humanos
        
    • LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS
        
    • DERECHOS HUMANOS Y DEL
        
    • DE DERECHOS HUMANOS Y
        
    Las citas abarcan diferentes aspectos de la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وتتناول المقتطفات جوانب مختلفة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان وهي كما يلي:
    Establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Establecimiento de una misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    La Presidenta había destacado la preocupación del Comité por la situación de los derechos humanos de las mujeres, tal como estaban consagrados en la Convención, en la etapa de posguerra en el Iraq, Estado parte en la Convención. UN وأشارت إلى القلق الذي يعتري أعضاء اللجنة من حالة حقوق الإنسان للمرأة، على نحو ما كرستها الاتفاقية، في حقبة ما بعد الحرب في العراق الذي هو دولة طرف في الاتفاقية.
    EXAMEN DE LA VERIFICACIÓN ACTIVA de la situación de los derechos humanos UN استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان
    Misión de verificación de la situación de los derechos humanos UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات
    El establecimiento y despliegue de una Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala es un paso importante en el proceso de paz. UN إن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ووزعها، هما خطوة هامة في مسيرة السلم.
    Establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    PLANTILLA PROPUESTA PARA LA MISIÓN DE VERIFICACIÓN de la situación de los derechos humanos EN GUATEMALA UN ملاك الموظفين المقترح لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de verificación de la situación de los derechos humanos y del UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومـن الامتثال للالتزامات
    MISIÓN DE VERIFICACIÓN de la situación de los derechos humanos EN GUATEMALA UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا:
    En el curso de su visita pudo hacer una evaluación directa de la situación de los derechos humanos y las repercusiones de la crisis en lo que respecta a la entrega de los suministros de ayuda humanitaria. UN وتمكن المقرر الخاص خلال زيارته من إجراء تقييم مباشر لكل من حالة حقوق اﻹنسان وتأثير اﻷزمة على توزيع المعونة اﻹنسانية.
    Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de verificación de la situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    La ausencia de aportaciones de información de Camboya ha producido un proyecto de resolución en el cual se reflejan únicamente los aspectos negativos de la situación de los derechos humanos en ese país. UN وقد أدى عدم اشتراك كمبوديا إلى مشروع قرار لا يعكس سوى الجوانب السلبية من حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛
    III. EXAMEN DE LA VERIFICACIÓN ACTIVA de la situación de los derechos humanos UN ثالثا - استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان
    La Presidenta había destacado la preocupación del Comité por la situación de los derechos humanos de las mujeres, tal como estaban consagrados en la Convención, en la etapa de posguerra en el Iraq, Estado Parte en la Convención. UN وأشارت إلى القلق الذي يعتري أعضاء اللجنة من حالة حقوق الإنسان للمرأة، على نحو ما كرستها الاتفاقية، في حقبة ما بعد الحرب في العراق الذي هو دولة طرف في الاتفاقية.
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de DERECHOS HUMANOS Y DEL cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثــة اﻷمم المتحـدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more