Se prevé que los demás aumentos de créditos se sufragarán con cargo a la cuenta de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المتوقع أن يتم الوفاء بالاحتياجات الاضافية اﻷخرى من حساب دعم حفظ السلم. |
Este monto se sufragaría con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, desglosado como sigue: | UN | تبلغ التكلفة السنوية اﻹجماليـــة ٠٠٣ ٣٨٧ دولار وسيجري تمويلها من حساب دعم عمليـــات حفظ السلام، وهي تتألف من: |
Este monto se sufragaría con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, desglosado como sigue: | UN | تبلغ التكلفة السنوية اﻹجماليـــة ٣٠٠ ٧٨٣ دولار وسيجري تمويلها من حساب دعم عمليـــات حفظ السلام، وهي تتألف من: |
A ese respecto, el Canadá sigue siendo partidario de que se transfieran puestos del cuadro orgánico de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz al presupuesto ordinario, como ha recomendado el Secretario General. | UN | ويواصل وفده في هذا الصدد تأييد نقل الوظائف المهنية من حساب دعم حفظ السلام إلى الميزانية العادية على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام. |
ii) Una suma de 3.528.000 dólares de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. | UN | ' 2` مبلغ 000 528 3 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
La reducción de 357.000 dólares obedece al apoyo que se espera recibir de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz en el bienio 2012-2013. | UN | ويعكس النقصان البالغ 000 357 دولار الدعم المتوقع من حساب دعم عمليات حفظ السلام في فترة السنتين 2012-2013. |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
La Oficina se financia además con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجري تمويل المكتب أيضا من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
La División de Policía Civil se financia en su totalidad con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتمول شعبة الشرطة المدنية بكاملها من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
A esos efectos, a la Oficina del Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas se le han asignado puestos con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وخصص مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن لهذا الغرض وظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Los dos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz también se transfirieron en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | ونُقلت أيضا وظيفتان ممولتان من حساب دعم أنشطة حفظ السلام، وذلك في إطار ميزانية حساب الدعم. |
De esa suma, alrededor del 50% se financia con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويموّل ما يقارب 50 في المائة من ذلك المبلغ من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
La nueva entidad de Addis Abeba, con 65 puestos, se financiará exclusivamente con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario. | UN | ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية. |
Los 57 puestos restantes y los gastos operacionales se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وستمول الوظائف المتبقية البالغ عددها 75 وظيفة إلى جانب التكاليف التشغيلية من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
29C.60 Los recursos del presupuesto ordinario se complementarán con recursos adicionales por valor de 9.114.000 dólares, lo que constituye un aumento de 1.070.200 dólares, que consistirán en ingresos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وستُستكمل موارد الميزانية العادية بتمويل آخر قدره 000 114 9 دولار، يعكس زيادة قدرها 200 070 1 دولار، مستمدة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva observa que, según la información complementaria que se le ha proporcionado, esta suma incluye 38.723.600 dólares para el proyecto de planificación de los recursos institucionales y 67.586.600 dólares de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هذا المبلغ يشمل 600 723 38 دولار لمشروع التخطيط المركزي للموارد و 600 586 67 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
La suma con cargo al plan maestro de mejoras de infraestructura es de 19,2 millones de dólares, menos la contribución de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz por valor de 4,2 millones de dólares, es decir, 15,0 millones de dólares. | UN | والمبلغ الذي يتحمله مشروع المخطط العام هو 19.2 مليون دولار، مطروحا منه المساهمة البالغة 4.2 ملايين دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام، أي 15 مليون دولار. |
En lo que respecta a los gastos que demandará la aplicación de las medidas recomendadas en el informe, señala que supondrá un aumento considerable de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 85 - وفيما يتعلق بتكاليف تنفيذ توصيات تقرير الإبراهيمي، قال إن الإصلاحات المقترحة ستتطلب زيادة ضخمة في مستوى الأموال التي تنفق من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Esto, junto con financiación adicional de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, ha logrado que el Servicio esté en una situación financiera más sólida, y el Secretario General está seguro de que el Servicio de Actividades relativas a las Minas podrá realizar su programa de trabajo para el futuro inmediato. | UN | وقد أدى هذا بالاقتران بالتمويل الإضافي الموفر من حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى وضع الدائرة في حالة مالية أقوى، والأمين العام واثق من أن الدائرة ستكون في وضع يمكنها من الاضطلاع ببرنامج عملها في المستقبل القريب. |
1.143 Los recursos extrapresupuestarios procedentes de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz permitirán a la Oficina seguir prestando ayuda al personal sobre el terreno a fin de alcanzar la tasa de cumplimiento prevista. | UN | 1-143 وستسمح الموارد الخارجة عن الميزانية، الممولة من حساب دعم حفظ السلام، للمكتب بأن يواصل تقديم الدعم للموظفين في الميدان لتحقيق معدل الامتثال المقرر. |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
El Comité tomó nota de que el Departamento, incluida la División de Actividades sobre el Terreno, iba a recibir varios puestos por intermedio de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de que esos puestos no estaban incluidos en el fascículo. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك اﻹدارة، بما فيها شعبة العمليات الميدانية، ستحصل على عدد من الوظائف من حساب دعم عمليات حفظ السلم، وأن تلك الوظائف لم تكن مدرجة في الكراسة. |
i) Se consignarían fondos bienalmente en el presupuesto ordinario y habría una financiación parcial en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para pagar las subvenciones respecto de los actuales afiliados al plan de seguro médico después de la separación del servicio; | UN | ' 1` وجود مخصصات من الميزانية العادية لفترة السنتين وتمويلا جزئيا من حساب دعم عمليات حفظ السلام لتغطية مدفوعات الدعم فيما يتعلق بالمشتركين الحاليين في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ |
El Departamento tiene actualmente un inventario de 32 fotocopiadoras, 13 de las cuales se financian con cargo al presupuesto ordinario y 19 con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |