Otras delegaciones, si bien no niegan el valor de la técnica, más bien ponen en duda que su inclusión sea eficaz en función de los costos. | UN | ومع عدم إنكار بعض الوفود اﻷخرى قيمة هذه التقنية، فهي تميل إلى الشك فيما إذا كان هذا اﻹدراج فعالاً من حيث الكلفة. |
La experiencia demuestra que puede lograrse que estos servicios sean más eficaces en función de los costos y tengan un mayor impacto que antes. | UN | وتدل التجربة على أنه يمكن جعل هذه الخدمات أكثر فعالية من حيث الكلفة وأكبر أثرا مما كانت عليه من قبل. |
Es rentable en función de los costos y brinda la oportunidad de compartir mejor la información y los conocimientos. | UN | وهو فعال من حيث الكلفة ويتيح فرصة لزيادة تقاسم المعلومات والخبرات. |
La tarea más importante es la de crear un sistema que sea más eficiente y de mayor rendimiento en función del costo. | UN | والمهمة الكبرى تتمثل في إنشاء نظام يعمل بكفاءة أعلى وفعاليته من حيث الكلفة أكبر. |
La Junta tiene la responsabilidad especial de asegurarse de que la UNCTAD funciona de la forma más eficiente posible en relación con el costo. | UN | وتقع على عاتق المجلس مسؤولية خاصة في ضمان أداء اﻷونكتاد لعمله بأقصى فعالية ممكنة من حيث الكلفة. |
A fin de cuentas, estamos convencidos de que incluir la vigilancia de gases nobles sería conveniente y eficaz en función de los costos. | UN | وعلى العموم، فإننا نرى أن إدراج رصد الغازات الخاملة هو أمر مستصوب وفعال من حيث الكلفة. |
Al prepararse el programa se hizo todo lo posible para que esos objetivos y mandatos pudieran realizarse de la manera más eficaz en función de los costos. | UN | ولدى وضع برنامج كهذا، بُذل كل جهد ممكن لكفالة الوفاء بهذه اﻷهداف والولايات بأكثر اﻷساليب فعالية من حيث الكلفة. |
Al prepararse el programa se hizo todo lo posible para que esos objetivos y mandatos pudieran realizarse de la manera más eficaz en función de los costos. | UN | ولدى وضع برنامج كهذا، بُذل كل جهد ممكن لكفالة الوفاء بهذه اﻷهداف والولايات بأكثر اﻷساليب فعالية من حيث الكلفة. |
Esos mecanismos no sólo serían eficaces en función de los costos, sino que también permitirían que las operaciones de mantenimiento de la paz tuvieran más éxito. | UN | ولن تكون هذه اﻵليات فعالة من حيث الكلفة فقط وإنما ستعمل أيضا على تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام. |
Podría aplicarse un proceso de verificación más eficaz en función de los costos y más manejable. | UN | يمكن تطبيق عملية تحقق أكثر فعاليـــة من حيث الكلفة وأكثر قابلية لﻹدارة. |
Podría aplicarse un proceso de verificación más eficaz en función de los costos y más manejable. | UN | يمكن تطبيق عملية تحقق أكثر فعاليـــة من حيث الكلفة وأكثر قابلية لﻹدارة. |
Se recalcaba que era necesario un sistema de servicios de fomento de la empresa eficiente, autosostenible y eficaz en función de los costos. | UN | فأكد هذا التشخيص الحاجة إلى نظام خدمات ناجح ومستدام وفعال من حيث الكلفة لتنمية الأعمال التجارية. |
Como ya se ha explicado, los resultados y la eficacia en función de los costos serán mejores si se opera para atender a un grupo predeterminado en un área delimitada. | UN | وكما أوضح من قبل، يمكن زيادة المدى والفعالية من حيث الكلفة إلى أقصى حد عندما يتم العمل داخل مجموعة مستهدفة محددة مسبقاً في منطقة معينة الحدود. |
Se trata de un mecanismo que proporciona un sistema de apoyo eficaz, permite aumentar la eficacia en función del costo y constituye un medio de creación de capacidad de manera sistemática en los planos nacional y regional. | UN | وهي آلية توفر نظام دعم فعال، والفعالية المتزايدة من حيث الكلفة ونهج لبناء القدرات المنتظم على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Por buena práctica se entiende el logro de resultados al menos equivalentes a los de los métodos de vigilancia más eficaces en función del costo aplicados en el plano comercial. | UN | تعني الممارسة الجيدة الأداء المكافئ على الأقل لأكثر أساليب الرصد المطبقة تجارياً فعالية من حيث الكلفة. |
Por buena práctica se entiende el logro de resultados al menos equivalentes a los de los métodos de vigilancia más eficaces en función del costo aplicados en el plano comercial. | UN | تعني الممارسة الجيدة الأداء المكافئ على الأقل لأكثر منهجيات الرصد المطبقة تجارياً فعالية من حيث الكلفة. |
La Junta tiene la responsabilidad especial de asegurarse de que la UNCTAD funciona de la forma más eficiente posible en relación con el costo. | UN | وتقع على عاتق المجلس مسؤولية خاصة في ضمان أداء اﻷونكتاد لعمله بأقصى فعالية ممكنة من حيث الكلفة. |
El Plan también es rentable. | UN | كما أن هذا النهج يتسم بالفعالية من حيث الكلفة. |
En la última parte del informe, se hacen algunas propuestas para seguir racionalizando la pauta de las reuniones de la Autoridad con el fin de asegurar el máximo de eficiencia y eficacia en cuanto a los costos en la realización de su labor. | UN | وترد في الجزء الختامي من التقرير بعض المقترحات من أجل المضي قدما في تبسيط جدول اجتماعات السلطة لتمكينها من تنفيذ أعمالها بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث الكلفة. |
Ultimamente el FIDA ha emprendido un proceso de reorganización para incrementar la eficacia en relación con los costos y la sostenibilidad del impacto de sus operaciones. | UN | وقد شرع الصندوق مؤخراً في عملية إعادة هندسة لعملياته من أجل زيادة فعالية أثرها من حيث الكلفة واستدامة هذا اﻷثر. |
viii) rentabilidad de los procedimientos de control | UN | ' ٨ ' فعالية إجراءات التحكم من حيث الكلفة |
12. Incorporen tecnologías eficaces en relación con su costo en los programas de mitigación, con inclusión de los sistemas de pronóstico y alerta. | UN | ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار. |
Las Partes deberían alentar el establecimiento de una señal de precios del carbono robusta, entre otras cosas mediante una integración progresiva en el mercado mundial del carbono, como medio fundamental para generar reducciones de las emisiones de forma eficaz y con el menor costo posible en todo el mundo. | UN | وينبغي للأطراف أن تشجع تحديد علامة قوية لسعر الكربون، بما في ذلك من خلال الاندماج التدريجي في سوق الكربون العالمية، كوسيلة رئيسية لتحقيق تخفيضات عالمية في الانبعاثات على نحو فعال من حيث الكلفة. |
En el programa de salud de la familia se siguió insistiendo en la necesidad de realizar inversiones rentables en recursos humanos para mejorar la calidad de la atención. | UN | واستمر برنامج صحة اﻷسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية. |
En relación con esto hubo un debate sobre la idoneidad, eficacia y eficiencia en términos de costo de las ecoetiquetas en el contexto del país de producción. | UN | وفي هذا السياق، ركزت بعض المناقشات على مدى ملاءمة العلامات الايكولوجية في سياق بلد الانتاج، وعلى فعاليتها ومردودها من حيث الكلفة. |
La financiación de un aumento de la AOD a través de medios tradicionales es simple, transparente y mantiene una buena relación costo-eficacia. | UN | إن تمويل الزيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية عبر وسائل تقليدية يتّسم بالبساطة والفعالية من حيث الكلفة والشفافية. |
Algunas Partes consideran que prolongar la duración de las centrales nucleares existentes es una manera eficaz en función de los costos de reducir las emisiones de GEI. | UN | ويعتبر بعض الأطراف أن التمديد في مدة بقاء المحطات النووية القائمة يشكل وسيلة فعالة من حيث الكلفة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |