"من خارج منظومة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ajenas al sistema de las Naciones Unidas
        
    • fuera del sistema de las Naciones Unidas
        
    • ajenos al sistema de las Naciones Unidas
        
    • ajenos a las Naciones Unidas
        
    • no pertenecientes al sistema
        
    • externas al sistema de las Naciones Unidas
        
    • externos al sistema de las Naciones Unidas
        
    • pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas
        
    • de fuera del sistema
        
    Por la misma razón, resultó también problemática la comparación de los datos facilitados por las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas con los datos de las Naciones Unidas. UN ولﻷسباب ذاتها، كان من الصعب بنفس القدر مقارنة البيانات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة مع تلك المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    De fuentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas UN المساهمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة
    En el caso que nos ocupa, los organismos colaboran adecuadamente entre sí y con los socios de fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد عملت الوكالات معا بشكل جيد في هذين المجالين، ومع شركاء آخرين من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Un sistema de supervisión eficaz y concertado requerirá necesariamente la participación de agentes importantes fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN لكن لا بد لكفالة فعالية نظام الرصد وتنسيقه من إشراك فاعلين هامين من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Debido al carácter independiente de la Oficina, todos esos exámenes son realizados por expertos en la materia ajenos al sistema de las Naciones Unidas. E. Divulgación y promoción UN ونظرا للطابع المستقل للمكتب، يتولى خبراء فنيون من خارج منظومة الأمم المتحدة تنفيذ جميع عمليات الاستعراض المذكورة.
    Hay que observar también que una cantidad importante de asistencia humanitaria, en algunos casos la mayor parte, es proporcionada por organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas y que las constituciones de algunas de ellas exigen una independencia total. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن القدر الكبير من المساعدة اﻹنسانية يقدم، في بعض الحالات في الجزء اﻷكبر منه عن طريق منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة يتطلب جمهور بعضها استقلالها التام.
    De fuentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas UN المساهمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة
    Cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales: informe del Director Ejecutivo UN التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية: تقرير المدير التنفيذي
    Tomando nota con satisfacción de los crecientes esfuerzos del Centro para fomentar la cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, así como con las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المتزايدة التي يبذلها المركز في مجال تعزيز التعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية،
    Los gastos extrapresupuestarios se basan en contribuciones voluntarias procedentes de fuentes multilaterales (tanto del sistema de las Naciones Unidas como ajenas a él) como bilaterales (ajenas al sistema de las Naciones Unidas). UN ٣١ - وتستند النفقات الخارجة عن الميزانية إلى التبرعات الواردة من مصادر متعددة اﻷطراف )داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها( ومن مصادر ثنائية )من خارج منظومة اﻷمم المتحدة(.
    5.2 De fuentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas UN ٥-٢ تبرعات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة
    Cabe señalar también que organizaciones intergubernamentales de fuera del sistema de las Naciones Unidas han incrementado sus actividades relacionadas con cuestiones indígenas. UN ومن الجدير بالذكر كذلك أن منظمات حكومية دولية من خارج منظومة الأمم المتحدة قد زادت في مشاركتها في قضايا الشعوب الأصلية.
    Esa capacidad se mejoraría mediante consultas con los interlocutores dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas: UN وسيتم صقل تلك القدرات عن طريق التشاور مع شركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة:
    Durante el período de este informe, se realizaron diez sesiones de capacitación para funcionarios de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, con aproximadamente un 10% de participantes de fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجريت عشر دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية، مع ما يناهز 10 في المائة من المشاركين من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité pidió más información sobre los mandatos de los mecanismos de colaboración interinstitucional relacionados con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y sus modalidades de interacción con los interesados ajenos al sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن نطاق صلاحية ترتيبات التعاون المشتركة بين الوكالات ذات الصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والطرائق التي تتبعها في التفاعل مع أصحاب المصلحة من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité pidió más información sobre los mandatos de los mecanismos de colaboración interinstitucional relacionados con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y sus modalidades de interacción con los interesados ajenos al sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن نطاق صلاحية هيئات التعاون المشتركة بين الوكالات ذات الصلة بمؤتمر القمة العالمي للأغذية والطرائق التي تتبعها في التنسيق مع أصحاب المصلحة من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva pide que en el próximo presupuesto por programas se aclare esta cuestión y se proporcione información sobre los acuerdos de colaboración y cooperación entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los miembros del sistema de las Naciones Unidas, los fondos y los programas, así como sobre los bienes ajenos al sistema de las Naciones Unidas. UN وتطلب اللجنة تضمين وثيقة الميزانية القادمة مزيدا من الإيضاح في هذا السياق بما يشمل ترتيبات التعاون بين المكتب وأعضاء صناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة إضافة إلى الامكانات القائمة من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El representante de la Oficina señaló que los principales usuarios ajenos a las Naciones Unidas que utilizaban las instalaciones eran órganos creados en virtud de tratados relativos al medio ambiente. UN وأشار ممثل الأمانة العامة إلى أن مستخدمي المرافق الرئيسيين من خارج منظومة الأمم المتحدة هم هيئات تعاهدية ذات صلة بالبيئة.
    Podrían establecerse a este nivel modalidades apropiadas para la participación de organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن الأخذ على هذا المستوى بأساليب مناسبة لإشراك منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Se amplió la composición del Grupo Interinstitucional, para integrar, en calidad de observador, a organizaciones externas al sistema de las Naciones Unidas, como el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Organismo de Energía Nuclear de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وقد تم توسيع عضوية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لتضم كمراقبين منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة بما فيها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ووكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    62. La Oficina también colaboró con organismos de cooperación para el desarrollo externos al sistema de las Naciones Unidas para ayudarles a integrar y aplicar la normativa de derechos humanos en las políticas y los programas de desarrollo. UN 62- وعمل المكتب أيضاً مع وكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من خارج منظومة الأمم المتحدة وذلك للمساعدة على دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في سياسات وبرامج التنمية.
    e) Interacción con organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN )ﻫ( التفاعل مع منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة الوثائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more