"من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de servicios de salud sexual y reproductiva
        
    • a la salud sexual y reproductiva
        
    • en materia de salud sexual y reproductiva
        
    • a servicios de salud sexual y reproductiva
        
    • salud sexual y reproductiva de
        
    :: Velar por que todos los jóvenes tengan a su disposición un conjunto completo de servicios de salud sexual y reproductiva, incluido el aborto sin riesgo UN :: ضمان توافر مجموعة شاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لجميع الشباب، بما فيها خدمات الإجهاض المأمون؛
    El enfoque basado en los derechos también obliga a los gobiernos a tratar de garantizar el acceso a una amplia variedad de servicios de salud sexual y reproductiva. UN كما أن النهج المستند إلى الحقوق، يلزم الحكومات بالعمل على ضمان الحصول على مجموعة واسعة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Asegurar que todos los jóvenes y los adolescentes tengan acceso a la gama completa de servicios de salud sexual y reproductiva, y que estos sean confidenciales, asequibles y respetuosos con el derecho de los jóvenes a la privacidad y al consentimiento informado. UN كفالة حصول الشابات والشبان والمراهقين على المجموعة الكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب التي تتسم بالسرية وبالتكلفة المعقولة، وتحترم حقوق الشباب في الخصوصية والموافقة الواعية.
    Para garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y el disfrute de los derechos humanos se necesita un enfoque multidimensional amplio en lo referente a la provisión de un conjunto fundamental de servicios, información y atención integrados en materia sexual y reproductiva. UN وتتطلب كفالة حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان اتباعً نهج شامل متعدد الشُعب لتوفير مجموعة أساسية متكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والمعلومات والرعاية.
    Un presupuesto asignado da la posibilidad de contar con más cobertura y más familias y mujeres serán beneficiadas en materia de salud sexual y reproductiva. UN فتخصيص ميزانية يتيح تغطية أشمل ويتيح لأسر ونساء أكثر الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    19. El Comité nota con preocupación los niveles de infección de VIH/SIDA en la comunidad indígena kuna y en este sentido, también nota con preocupación el escaso acceso a servicios de salud sexual y reproductiva para los pueblos indígenas y las personas afropanameñas. UN 19- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع مستويات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين سكان طائفة كونا الأصلية، كما تلاحظ مع القلق في هذا الصدد محدودية الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتاحة للشعوب الأصلية والبنميين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Incorporación de la salud sexual y reproductiva de los jóvenes en los planes de preparación para casos de emergencia UN إدراج احتياجات الشباب من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في خطط التأهب للطوارئ
    También acoge con agrado la información facilitada acerca de un programa especial sobre la educación en salud sexual y reproductiva que abarca una amplia gama de servicios de salud sexual y reproductiva. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة بشأن برنامج خاص يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية ويغطي طائفة واسعة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El conjunto integral de servicios de salud sexual y reproductiva se ha prestado en muy pocos países, y el sentido de identificación con el programa de la CIPD, especialmente en los niveles subnacional y comunitario, ha sido limitado. UN 11 - وقد وُزّعت المجموعة الكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في عدد قليل جدا من البلدان، وظل امتلاك ناصية جدول أعمال المؤتمر محدودا، ولا سيما على المستويين دون الوطني والمجتمعي.
    472. Cada vez es más urgente examinar lo que constituirá el paquete de servicios de salud sexual y reproductiva que deberían quedar cubiertos en determinados lugares, dado el nuevo interés político mundial en la cobertura sanitaria universal. UN 472 - وتزداد المناقشة إلحاحا بشأن ما سيشكل مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يتعين تغطيتها في مناطق مختارة بالنظر إلى الاهتمام السياسي الناشئ على الصعيد العالمي بالتغطية الصحية للجميع.
    Es fundamental que el Gobierno del Canadá acabe con las restricciones al aborto sin riesgo mediante la asistencia para el desarrollo proporcionando financiación para un paquete integral de servicios de salud sexual y reproductiva, e información en todas las iniciativas relacionadas con la salud materna. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أن تلغي حكومة كندا القيود على الإجهاض المأمون عن طريق المساعدة الإنمائية وذلك بتقديم التمويل لمجموعات شاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوفير المعلومات في جميع المبادرات المتعلقة بصحة الأم.
    El UNFPA seguirá apoyando los esfuerzos para promover la participación activa de las mujeres y las niñas en todas las etapas de las respuestas nacionales al VIH a fin de asegurarse de que sus necesidades y derechos se atiendan y supervisen debidamente, y de que tengan acceso a un conjunto esencial de servicios de salud sexual y reproductiva de calidad y sean tratadas con dignidad y respeto, sin violencia, coacción, estigma ni discriminación. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم الجهود المبذولة لإشراك النساء والفتيات في كل مرحلة من مراحل الاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية لضمان التصدي على نحو سليم لاحتياجاتهن وحقوقهن ورصد كل ذلك؛ وضمان أن تتاح لهن فرص الانتفاع بمجموعة أساسية من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة ومعاملتهن بكرامة واحترام مع عدم تعرضهن للعنف أو القهر أو الوصم أو التمييز.
    Reafirmamos nuestro compromiso con la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos de las mujeres, los hombres y los jóvenes a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluido el acceso a la salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujetos a la coerción, la discriminación y la violencia. UN ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والرجال والشباب في أن يتحكموا في المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية وأن يتخذوا بشأنها قرارات حرة ومسؤولة، بما في ذلك قرار الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بمنأى عن أي قسر أو تمييز أو عنف.
    Reafirmamos nuestro compromiso con la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos de la mujer, los hombres y los jóvenes a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluido el acceso a la salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujetos a la coerción, la discriminación y la violencia. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والرجال والشباب في أن يتحكموا في المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية وأن يتخذوا بشأنها قرارات حرة ومسؤولة، بما في ذلك قرار الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بمنأى عن أي قسر أو تمييز أو عنف.
    Reafirmamos nuestro compromiso con la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos de las mujeres, los hombres y los jóvenes a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluido el acceso a la salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujetos a la coerción, la discriminación y la violencia. UN ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والرجال والشباب في أن يتحكموا في المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية وأن يتخذوا بشأنها قرارات حرة ومسؤولة، بما في ذلك قرار الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بمنأى عن أي قسر أو تمييز أو عنف.
    Exhorta al Estado Parte a que incorpore una perspectiva de género en todas las reformas del sector de la salud, velando a la vez por que se atiendan debidamente las necesidades de la mujer en materia de salud sexual y reproductiva. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى إدراج منظور جنساني في جميع إصلاحات القطاع الصحي، مع القيام في نفس الوقت بضمان تلبية احتياجات المرأة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بصورة كافية.
    El UNCT recomendó que se fortaleciera el marco jurídico y normativo para la protección del derecho a la salud, velando por que los segmentos marginados de la población, incluidos los jóvenes, tuvieran acceso a servicios de salud sexual y reproductiva. UN وأوصى الفريق بتعزيز الإطار القانوني والسياساتي لحماية الحق في الصحة، بضمان استفادة الشرائح المهمشة من السكان، بما فيها الشباب، من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية(130).
    Si bien las medidas relacionadas con el embarazo y el parto son elementos importantes de la atención de la salud sexual y reproductiva, en las respuestas de los Estados se adopta un enfoque estrecho centrado en las embarazadas, que no tiene en cuenta las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres y las niñas en todo el ciclo de vida. UN ولئن كانت الإجراءات المتعلقة بالحمل والولادة عناصر هامة في مجال الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، فإن حصر الاهتمام في الحوامل من النساء، مثلما جاء في ردود الدول، فيه إغفال لما تحتاج إليه المرأة والفتاة طيلة حياتها من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more