"من خطة عملها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su plan de trabajo
        
    • de su plan de acción
        
    Como parte de su plan de trabajo, esta red tiene previsto realizar un estudio sobre el número de mujeres que abandonan los estudios en todos los niveles de instrucción en el país. UN وتخطط هذه الشبكة لإجراء استقصاء عن عدد المتسربات في جميع مستويات التعليم داخل البلد كجزء من خطة عملها.
    La Comisión tomó nota también de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 35º período de sesiones se encontraría en la fase final de su plan de trabajo plurianual, a saber, las medidas de mitigación de desechos espaciales. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستركز، في دورتها الخامسة والثلاثين، على المرحلة النهائية من خطة عملها المتعددة السنوات، وهي تدابير تخفيف مخاطر الحطام الفضائي.
    El contrato exige que el BGR realice actividades de capacitación como parte de su plan de trabajo. UN 63 - يقتضي العقد من المؤسسة الاتحادية للعلوم الجيولوجية إجراء تدريب كجزء من خطة عملها.
    Como primer paso, el Secretario General ha pedido a la Dependencia Común de Inspección que, como parte de su plan de trabajo para 2010, examine esos mecanismos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وكخطوة أولى، طلب الأمين العام إلى وحدة التفتيش المشتركة استعراض هذه الآليات في الأمانة العامة للأمم المتحدة كجزء من خطة عملها لعام 2010.
    El Comité ha comenzado el proceso de nombramiento del auditor para 2009 como parte de su plan de acción de 2009. UN وبدأت اللجنة في عملية تعيين مراجع الحسابات لعام 2009، كجزء من خطة عملها لعام 2009.
    Indonesia sigue adoptando este enfoque y actualmente está iniciando la tercera fase de su plan de acción nacional de derechos humanos. UN وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    El año 2001 es el segundo de su plan de trabajo cuatrienal sobre el tema y la Subcomisión examinará los procesos nacionales e internacionales, las propuestas y normas y documentos de trabajo nacionales pertinentes al lanzamiento y la utilización pacífica de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN وسنة 2001 هي السنة الثانية من خطة عملها الرباعية السنوات بشأن هذا البند، وستستعرض اللجنة الفرعية العمليات الوطنية والدولية والاقتراحات والمعايير وأوراق العمل الوطنية ذات الصلة بإطلاق مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    7. En el período de sesiones, el equipo especial se ocupó especialmente de la ejecución de las fases II y III de su plan de trabajo, indicadas en el párrafo 43 del informe del Grupo de Trabajo. UN 7- وركزت فرقة العمل في الدورة على تنفيذ المرحلتين الثانية والثالثة من خطة عملها على النحو المبين في الفقرة 43 من تقرير الفريق العامل.
    La Experta independiente está desarrollando actualmente la segunda etapa y la tercera de su plan de trabajo, que se describe en el resumen del presente informe, es decir, está analizando y a la vez redactando el texto preliminar del proyecto de declaración en virtud de la solicitud del Consejo. La Experta independiente espera concluir esta labor a finales de agosto de 2013. UN وتجد الخبيرة المستقلة نفسها في الوقت الحالي وقد جمعت بين المرحلة الثانية والمرحلة الثالثة من خطة عملها التي ورد وصفهما في ملخص هذا التقرير، بمعنى إجراء التحليل في وقت واحد مع كتابة النص المبدئي لمشروع الإعلان على النحو الذي طلبه المجلس، وهي ترمي إلى إنجاز هذا العمل مع نهاية شهر آب/أغسطس 2013.
    La CP pidió al Comité de Adaptación que definiera con más detalle la labor mencionada en las actividades 7, 8, 11, 17 y 19 de su plan de trabajo. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة التكيف أن تواصل تطوير الأعمال المشار إليها في الأنشطة 7 و8 و11 و17 و19 من خطة عملها().
    51. Atendiendo a una petición formulada en la CP 18, el Comité de Adaptación definió con más detalle la labor mencionada en las actividades 7, 8, 11, 17 y 19 de su plan de trabajo. UN 51- استجابة لطلب قُدِّم أثناء مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، واصلت لجنة التكيف تطوير الأعمال المشار إليها في الأنشطة 7 و8 و11 و17 و19 من خطة عملها.
    La Junta Ejecutiva, en su decisión 2002/6, solicitó a la División del Sector Privado que, como parte de su plan de trabajo y proyecto de presupuesto para 2003, le presentara un plan de trabajo amplio que se actualizaría todos los años, en el que se describiese la contribución de la División al plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN مقدمة 1 - طلب المجلس التنفيذي، في القرار 2002/6، إلى شعبة القطاع الخاص أن تقدم، كجزء من خطة عملها وميزانيتها المقترحة لعام 2003، خطة أعمال شاملة تستكمل سنويا، وتتضمن تفصيلا لإسهام الشعبة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    7. Asimismo, el OSACT tal vez desee examinar la recomendación sobre las maneras en que el programa de trabajo de Nairobi podría brindar apoyo al Comité de Adaptación en la ejecución de las actividades pertinentes de su plan de trabajo. UN 7- وفضلاً عن ذلك، قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التوصية المقدمة بشأن الطريقة التي يمكن أن يقدم بها برنامج عمل نيروبي الدعم إلى لجنة التكيف في تنفيذ الأنشطة المناسبة من خطة عملها.
    18. El OSACT expresó su voluntad de apoyar al Comité de Adaptación en la ejecución de las actividades pertinentes de su plan de trabajo a través del programa de trabajo de Nairobi, e invitó al Comité a que formulara, en su siguiente informe, recomendaciones acerca de la forma en que el programa de trabajo podría brindar ese apoyo. UN 18- وأعربت الهيئة الفرعية عن استعدادها لدعم لجنة التكيف في تنفيذ الأنشطة المناسبة من خطة عملها من خلال برنامج عمل نيروبي. ودعت الهيئة الفرعية لجنة التكيف إلى تقديم توصيات في تقريرها المقبل بشأن الكيفية التي يمكن بها تقديم هذا الدعم في إطار برنامج العمل.
    4. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT), en su 38º período de sesiones, expresó su voluntad de apoyar al Comité de Adaptación, a través del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, en la ejecución de las actividades pertinentes de su plan de trabajo. UN 4- وأعربت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة والثلاثين، عن استعدادها لدعم لجنة التكيف في تنفيذ الأنشطة المناسبة من خطة عملها عن طريق برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه (برنامج عمل نيروبي).
    13. El OSACT expresó su voluntad de apoyar al Comité de Adaptación en la ejecución de las actividades pertinentes de su plan de trabajo a través del programa de trabajo de Nairobi, e invitó al Comité a que en su siguiente informe formulara recomendaciones acerca de la forma en que el programa de trabajo podría brindar ese apoyo. UN 13- وأعربت الهيئة الفرعية عن استعدادها لدعم لجنة التكيف في تنفيذ الأنشطة المناسبة من خطة عملها من خلال برنامج عمل نيروبي. ودعت الهيئة الفرعية لجنة التكيف إلى تضمين تقريرها المقبل توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها تقديم هذا الدعم في إطار برنامج العمل().
    35. En su 43º período de sesiones, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos acordó que se invitara al CEOS a realizar una exposición durante el 38º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos con respecto al primer año de su plan de trabajo para el establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio. UN 35- في دورتها الثالثة والأربعين، اتفقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على ضرورة دعوة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (CEOS) على أن تقدم في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية عرضا لنظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية، بمناسبة تنفيذ برنامج السنة الأولى من خطة عملها.
    En su primer período ordinario de sesiones de 2002, la Junta Ejecutiva pidió a la División del Sector Privado que, como parte de su plan de trabajo y proyecto de presupuesto para el año 2003, presentara un plan de actividades amplio que se actualizaría todos los años (E/ICEF/2002/8/Rev.1, decisión 2002/6) y en el que detallaría la contribución de la División al plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN 1 - طلب المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2002، إلى شعبة القطاع الخاص أن تقدم، كجزء من خطة عملها واقتراحها بشأن الميزانية لعام 2003، خطة شاملة للأنشطة التجارية على أن يتم استكمالها سنويا (القرار 2002/6؛ E/ICEF/2002/8/Rev.1)، مع تفصيل مساهمة الشعبة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Argelia alentó a Dominica a que siguiera promoviendo y protegiendo los derechos de la mujer en el marco de su plan de acción para la igualdad entre los géneros. UN وشجعت الجزائر دومينيكا على مواصلة تعزيز وحماية حقوق المرأة كجزء من خطة عملها لإرساء المساواة بين الجنسين.
    Indonesia sigue adoptando este enfoque y está en la tercera fase de su plan de acción nacional en materia de derechos humanos, para cuya aplicación trabajan 505 comités a nivel nacional y subnacional. UN وما زالت إندونيسيا تتبع هذا النهج وهي حاليا تنفذ المرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان، التي تشمل 505 من اللجان الوطنية ودون الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more