"من خطة عمل بوينس" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Plan de Acción de Buenos
        
    Tal intercambio se llevaría a cabo de conformidad con lo establecido en el artículo 7 del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وينبغي أن تجري تلك المبادلات وفقا لأحكام الفقرة 7 من خطة عمل بوينس آيرس.
    A ese efecto, los Estados miembros podrían presentar una solicitud conjunta de cooperación al Programa, acorde con lo estipulado en el artículo 8 del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يمكن للدول الأعضاء تقديم طلب مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وفقا لأحكام المادة 4 من خطة عمل بوينس آيرس.
    Una delegación señaló que la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición parecía ser el mecanismo ideal para aplicar plenamente la recomendación 31 del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وذكر أحد الوفود أن مكتب المشتريات المشترك بين الوكالات يبدو وكأنه اﻵلية النموذجية للتنفيذ الكامل للتوصية ٣١ من خطة عمل بوينس آيرس.
    En 1980 el Comité de Alto Nivel, entre otras cosas, invitó a todos los gobiernos de los países en desarrollo que aún no lo hubieran hecho a establecer centros de coordinación nacionales y otros mecanismos adecuados para la cooperación técnica entre los países en desarrollo, de conformidad con la recomendación 3 del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وفي عام 1980 دعت اللجنة الرفيعة المستوى، في جملة أمور، جميع حكومات البلدان النامية التي لم تنشئ مراكز تنسيق وطنية أو آليات مناسبة أخرى إلى أن تفعل ذلك، تمشيا مع التوصية 3 من خطة عمل بوينس آيرس.
    Ese mismo mandato, que es más amplio que el formulado en la recomendación 34 del Plan de Acción de Buenos Aires, se reafirmó en la resolución 68/230 de la Asamblea General. UN وأعيد تأكيد نفس الولاية، التي هي أوسع نطاقا من الولاية المنصوص عليها في التوصية 34 من خطة عمل بوينس آيرس، وذلك في قرار الجمعية العامة 68/230.
    De conformidad con estos mandatos y de acuerdo con las disposiciones concretas del párrafo 45 del Plan de Acción de Buenos Aires, diversos organismos y organizaciones han presentado informes bienales al Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, en los cuales se describen detalladamente las actividades de apoyo a la cooperación que realizan dichas entidades. UN وتمشيا مع هذه الولايات، ووفقا لﻷحكام المحددة في الفقرة ٤٥ من خطة عمل بوينس آيرس، فإن مختلف المؤسسات والوكالات تقوم، كل سنتين، بتقديم تقارير إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تبين فيها تفاصيل ما تضطلع به من أنشطة دعما لهذا التعاون.
    La Argentina considera, asimismo, oportuno reafirmar lo establecido en los artículos 7 y 8 del Plan de Acción de Buenos Aires, que dispone el desarrollo de la cooperación bilateral y multilateral en la prevención del uso de drogas y la lucha contra el tráfico de drogas ilícitas y delitos conexos. UN وفضلا عن هذا، ترى الأرجنتين أن من المناسب التأكيد على الأحكام الواردة في الفقرتين 7 و 8 من خطة عمل بوينس آيرس، المتعلقة بتنمية التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في الوقاية من تعاطي المخدرات ومراقبة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بذلك.
    En el primer decenio del Plan de Acción de Buenos Aires, surgieron algunos países que desempeñaron un papel clave en la cooperación Sur-Sur. UN 23 - وفي العقد الأول من خطة عمل بوينس آيرس، نهضت بعض البلدان النامية للاضطلاع بدور محوري في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En el curso de sus actividades, varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas han logrado poner en práctica proyectos innovadores de cooperación técnica y económica, tal como se les instó a que hicieran de conformidad con las disposiciones pertinentes del Plan de Acción de Buenos Aires. UN ٦٢ - وقد نجح عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، في سياق اضطلاعها بأنشطتها، في تنفيذ مشاريع ابتكارية للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وفقا لما طُلب إليها أن تفعله تمشيا مع اﻷحكام ذات الصلة من خطة عمل بوينس آيرس.
    La segunda parte del Plan de Acción de Buenos Aires consta de 12 programas que abarcan, entre otros, los siguientes ámbitos: políticas, estrategias y financiación; gestión y desarrollo de recursos humanos; gestión de frecuencias; desarrollo rural integrado; e infraestructura de radiodifusión. UN ويتألف الجزء الثاني من خطة عمل بوينس آيرس من ٢١ برنامجا ، منها برامج تتعلق بما يلي : السياسات والاستراتيجيات والتمويل ؛ ادارة الموارد البشرية وتنميتها ؛ ادارة الترددات ؛ التنمية الريفية المتكاملة ؛ والمرافق الاذاعية .
    5. Con relación al fortalecimiento de los vínculos comerciales en la Zona – impulsado por el punto 3 del Plan de Acción de Buenos Aires –, la República Argentina ha invitado a difundir la información sobre misiones comerciales y ferias, para lo cual se prevé distribuir publicaciones nacionales referidas a estos temas entre los miembros de la ZPCAS. UN ٥ - وفيما يتعلق بتقوية الروابط التجارية في المنطقة، على النحو المحبذ في الفقرة ٣ من خطة عمل بوينس أيرس، دعت جمهورية اﻷرجنتين البلدان اﻷعضاء إلى التعريف بمعارض وأسواق التجارة والبعثات التجارية عن طريق توزيع المنشورات الوطنية المتعلقة بهذا الموضوع على الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    En el informe se examinan 30 años de cooperación Sur-Sur, por los Estados Miembros y organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas en el marco del Plan de Acción de Buenos Aires, para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN 3 - ويستعرض هذا التقرير 30 عاما من التعاون بين بلدان الجنوب الذي نفذته، بتوجيه من خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    7. En el ámbito de la cooperación en la prevención del abuso de drogas y la lucha contra el tráfico de drogas y delitos conexos (punto 7 del Plan de Acción de Buenos Aires), la República ha propuesto intercambiar información sobre temas como el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, programas de prevención y asistencia, blanqueo de dinero, y precursores químicos. UN ٧ - وكجزء من التعاون في منع إساءة استعمال المخدرات ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بذلك )الفقرة ٧ من خطة عمل بوينس أيرس(، اقترحت اﻷرجنتين تبادل المعلومات بشأن بعض المواضيع، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وبرامج الوقاية والمساعدة، وغسل اﻷموال، والسلائف الكيميائية.
    A juicio del Gobierno de la Arabia Saudita está justificado iniciar el examen de este tema en virtud del apartado c) del párrafo 1 de la decisión 1/CP.4 que incluye la " Aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención (que abarca también el párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto) ( decisión 5/CP.4) " como parte del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وترى حكومة المملكة العربية السعودية أن مباشرة النظر في هذا البند تبرره الفقرة 1(ج) من المقرر 1/م أ-4، التي تتضمن " تنفيذ الفقرتين 8 و9 مـن المـادة 4 مـن الاتفاقيـة (ويشمل ذلك أيضاً المادتين 2-3 و3-14 من بروتوكول كيوتو) (المقرر 5/م أ-4) كجزء من خطة عمل بوينس آيرس.
    A juicio del Gobierno de la Arabia Saudita está justificado iniciar el examen de este tema en virtud del apartado c) del párrafo 1 de la decisión 1/CP.4 que incluye " La aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención (que abarca también el párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto) (decisión 5/CP.4) " como parte del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وترى حكومة المملكة العربية السعودية أن مباشرة النظر في هذا البند تبرره الفقرة 1(ج) من المقرر 1/م أ-4، التي تتضمن " تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية (ويشمل ذلك أيضاً المادتين 2-3 و3-14 من بروتوكول كيوتو) (المقرر 5/م أ-4) كجزء من خطة عمل بوينس آيرس.
    c) El OSACT llegó a la conclusión de que, para considerar la adopción de nuevas medidas, se necesitaban más opiniones de las Partes acerca de los resultados iniciales de las actividades realizadas sobre las " buenas prácticas " y las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I en la aplicación de los elementos pertinentes del Plan de Acción de Buenos Aires y la decisión 13/CP.7. UN (ج) وتوصلت الهيئة الفرعية إلى استنتاج مفاده أنه إذا أريد النظر في المزيد من الإجراءات فثمة حاجة للمزيد من آراء الأطراف بخصوص النتائج الأولية المتحصلة من الأنشطة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق " بالممارسات الجيدة والممارسات الفضلى " في السياسات والتدابير التي تتبعها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (أطراف المرفق الأول) في تنفيذ العناصر ذات الصلة من خطة عمل بوينس آيرس والمقرر 13/م أ-7.
    Con relación al punto 9 del Plan de Acción de Buenos Aires, y atento a la adopción de un Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, sigue siendo de interés de la Argentina explorar con los países de la región el estado de implementación de dicho programa, a fin de intercambiar puntos de vista sobre las respectivas experiencias nacionales. UN 9 - وفيما يتعلق بالفقرة 9 من خطة عمل بوينس آيرس، وأخذا في الحسبان اعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، ما فتئت الأرجنتين مهتمة باستطلاع حالة تنفيذ البرنامج، مع بلدان المنطقة، من أجل تبادل وجهات النظر فيما يتعلق بتجارب البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more