Podrá pedirse a los funcionarios que se afilien a un plan de seguro médico de las Naciones Unidas con arreglo a las condiciones que determine el Secretario General. | UN | قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي لﻷمم المتحدة بشروط يضعها اﻷمين العام. |
:: Pagos a Van Breda y otros planes de seguro médico, excepto aquéllos pagados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ● المدفوعات إلى شركة فان بريدا وغيرها من خطط التأمين الصحي، باستثناء تلك التي تسوّيها الأمم المتحدة، في نيويورك. |
Podrá exigirse a los funcionarios que se afilien a un plan de seguro médico de las Naciones Unidas con arreglo a las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام. |
Por lo general pertenecen a esta categoría muchos planes de seguros médicos y los sistemas de seguros de desempleo del Estado. | UN | ومن اﻷمثلة النموذجية على هذه اﻷشكال من أشكال التأمين العديد من خطط التأمين الصحي ومخططات الدولة للتأمين ضد البطالة. |
Esos coeficientes exigen que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad en el caso de los planes de salud de fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes en el caso de los planes de salud de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el Plan de seguro Médico. | UN | وتشترط تلك النسب ألا تتجاوز حصة المنظمة النصف من خطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين من خطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع في خطة التأمين الطبي؛ |
Podrá exigirse a los funcionarios que se afilien a un plan de seguro médico de las Naciones Unidas con arreglo a las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام. |
Podrá exigirse a los funcionarios que se afilien a un plan de seguro médico de las Naciones Unidas con arreglo a las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام. |
En todos los casos en que se solicitó el reembolso de gastos médicos no cubiertos por los planes de seguro médico para después de la separación del servicio establecidos por las organizaciones afiliadas, se obtuvo previamente el dictamen del Consejero Médico. | UN | وفي جميع الحالات التي تنطوي على مطالبات بالنفقات الطبية غير المغطاة من خطط التأمين الطبي لما بعد الخدمة بالمنظمات اﻷعضاء، كان يتم الحصول على المشورة المسبقة للخبير الاستشاري الطبي. |
Esas ratios requieren que la parte que le corresponde al Instituto no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el Plan de seguro Médico. | UN | وتشترط هذه النسب ألا تتجاوز حصة المعهد النصف من خطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين من خطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع في خطة التأمين الطبي. |
Esos coeficientes requieren que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el Plan de seguro Médico. | UN | وتشترط تلك النسب ألا تتجاوز حصة المنظمة النصف من خطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين من خطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع في خطة التأمين الطبي. |
Muchos planes de seguro de salud discriminan contra las personas con discapacidad, fundamentándose en el gasto que conlleva su atención médica. | UN | 43 - ويميّز العديد من خطط التأمين الصحي ضد الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس تكلفة رعايتهم الصحية. |
Era difícil garantizar el acceso a los servicios de salud a los nómadas y pastores que, al formar parte de la economía informal, eran excluidos de los planes tradicionales de seguro médico. | UN | وأشار إلى أن من الصعب ضمان الحصول على الخدمات الصحية من جانب الشعوب الأصلية ورعاة الماشية الذي استُبعدوا من خطط التأمين الصحي التقليدية لكونهم جزءاً من الاقتصاد غير الرسمي. |
Esos coeficientes exigen que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad en el caso de los planes de salud de fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes en el caso de los planes de salud de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico. | UN | وتقتضي هذه النسب ألا تتجاوز حصة المنظمة مقدار النصف من خطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة الأمريكية، والثلثين من خطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع في خطة التأمين الطبي. |
El sitio web del Gobierno de los Estados Unidos indica que el programa de seguro médico para los funcionarios civiles federales consta de un vasto número de planes de salud con diferentes estructuras de primas en vigor en función de cada Estado y tipo de póliza. | UN | 16 - ويشير موقع حكومة الولايات المتحدة على شبكة الانترنت إلى أن برنامج التأمين الطبي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية يشمل عددا كبيرا من خطط التأمين الصحي التي تختلف فيها نظم الأقساط النافذة لكل ولاية ونوع من أنواع بوالص التأمين. |
Podrá exigirse a los funcionarios que se afilien a un plan de seguro médico de las Naciones Unidas con arreglo a las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام. المادة السابعة البند 7/1 |
Como se indicó supra, los montos de las reservas para el seguro médico en cada plan de seguro médico se han acumulado en el curso de muchos años con fondos recibidos de los aportantes que representan múltiples fuentes de financiación. | UN | 7 - كما ذكر أعلاه، تراكمت مبالغ احتياطي التأمين الصحي في إطار كل خطة من خطط التأمين على مدى سنوات عديدة من خلال المشتركين في الخطط الذين يمثلون مصادر تمويل متعددة. |
Muchas mujeres de edad carecen de seguro médico privado o están excluidas de los planes estatales al no haber contribuido a estos durante toda una vida laboral dedicada al sector no estructurado o a la prestación de cuidados no remunerados. | UN | والكثير من المسنات لا يمتلكن أي تأمين صحي خاص أو يجري استبعادهن من خطط التأمين الممولة من الدولة لأنهن لم يشتركن في خطة تأمين خلال حياتهن العملية في القطاع غير النظامي أو لمّا كنّ يقدّمن الرعاية بدون أجر. |
Este módulo determina si el candidato reúne los requisitos necesarios para el seguro en relación con cualquier plan de seguros a que puedan optar diversos grupos de funcionarios en cada lugar de destino. | UN | وتحدد تلك الوحدة اﻷهلية للتأمين باستخدام أي خطة من خطط التأمين المتاحة لشتى فئات الموظفين في كل مركز من مراكز العمل. |
Uno de los grupos ilustró este aspecto en el contexto de los seguros: para el funcionamiento eficaz de un sistema de seguros se requiere una gran cantidad de información cuantitativa que permita evaluar el riesgo, y esa información no está fácilmente al alcance hoy en día. | UN | وأوضح أحد الأفرقة الفرعية هذه النقطة في سياق التأمين: يتطلب التشغيل الفعال لخطة من خطط التأمين كمية كبيرة من المعلومات الكمية لتقييم المخاطر لا تتوافر بسهولة في الوقت الحاضر. |