"من خطط عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los planes de acción
        
    • de los planes de trabajo de
        
    • de planes de acción
        
    • planes de acción de
        
    • y planes de acción
        
    • sus planes de acción
        
    • planes de acción para
        
    • y los planes de trabajo
        
    • planes de acción correspondientes
        
    Fundamento: Los indicadores de progreso deberían incluir no sólo la enumeración de los planes de acción nacionales que se han establecido, sino también los planes de acción que ya se han ejecutado. UN الأساس المنطقي: ينبغي ألا تشمل مؤشرات الإنجاز إحصاء ما وضع من خطط عمل وطنية فحسب بل أيضا خطط العمل التي نفذت بالفعل.
    Esta aspiración forma parte de los planes de acción de Francia, de la Unión Europea y de otras partes, y nos congratulamos de que pueda ser una realidad muy próximamente. UN وقد شكل هذا التطلُّع جزءاً من خطط عمل فرنسا، والاتحاد الأوروبي، وغيرهما، ونحن مسرورون بإمكانية إنجاز كل هذا في القريب العاجل.
    Creación de capacidad (aportaciones de los planes de trabajo de los CRCB) UN بناء القدرات (إسهامات من خطط عمل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل)
    Se está formulando un proyecto de plan de acción mundial en el que se tienen especialmente en cuenta las necesidades de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que no disponen de planes de acción específicos relacionados con un tratado. UN وثمة مشروع خطة عمل قيد اﻹعداد، وهو يتناول بصفة خاصة احتياجات تلك الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي لا تستفيد من خطط عمل خاصة بها.
    39. Dentro del Programa para los océanos y las zonas costeras del PNUMA, unos 120 gobiernos participan en 10 planes de acción de mares regionales para la ordenación de las zonas costeras y la lucha contra la contaminación. UN ٣٩ - وفي إطار برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يشترك زهاء ١٢٠ حكومة في عشر من خطط عمل البحار الاقليمية من أجل الحد من التلوث وإدارة المناطق الساحلية.
    Estimación 2014: aplicación del 25% de los planes de acción pertinentes del Gobierno Federal de Somalia; establecimiento de una estructura conjunta de coordinación de la supervisión entre el Gobierno Federal de Somalia y las Naciones Unidas y fortalecimiento del mecanismo de vigilancia y presentación de informes UN تقديرات عام 2014: تنفيذ 25 في المائة من خطط عمل حكومة الصومال الاتحادية ذات الصلة؛ إنشاء هيكل مشترك بين حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة لتنسيق الرقابة، وتعزيز آلية الرصد والإبلاغ
    10. El acceso de los territorios no autónomos a los programas pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera económica y social, incluidos los que emanan de los planes de acción de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, complementa la formación de la capacidad y es consecuente con los preparativos necesarios para la asunción de una autonomía interna completa; UN ١٠ - تمكن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الوصول إلى برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك البرامج المنبثقة من خطط عمل المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، أمر يعمل على تعزيز بناء القدرات ويتمشى مع ما يلزم من تأهب للاضطلاع بمسؤوليات الحكم الذاتي الداخلي التام؛
    Objetivo 2015: aplicación del 50% de los planes de acción pertinentes del Gobierno Federal de Somalia; dependencia de protección de los niños en el ejército nacional en pleno funcionamiento, con mayor responsabilidad en cuanto a la aplicación de los planes de acción suscritos y prestando más asesoramiento a los altos mandos del ejército nacional UN الهدف لعام 2015: تنفيذ 50 في المائة من خطط عمل حكومة الصومال الاتحادية ذات الصلة؛ مباشرة وحدة حماية الطفل داخل الجيش الوطني عملَها بالكامل وتوليها مزيدا من المسؤولية عن تنفيذ خطط العمل الموقعة وقيامها بدور استشاري لدى القيادة العليا للجيش الوطني
    Es importante destacar que la mayoría del apoyo y la asistencia a las víctimas de la violencia doméstica no procede de los planes de acción nacionales, sino que se presta dentro de los servicios existentes como la atención sanitaria, los servicios sociales y la policía. UN ومن المهم التأكيد على أن الغالبية العظمى للدعم والمساعدة المقدمين إلى ضحايا العنف العائلي لا تأتي من خطط عمل وطنية، ولكن يتم تقديمها ضمن الخدمات القائمة مثل الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والشرطة.
    Creación de capacidad (Insumos de los planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea)* UN بناء القدرات (مدخلات من خطط عمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل*
    Asistencia técnica y asuntos técnicos (aportaciones de los planes de trabajo de los CRCB) (renglón presupuestario del presupuesto para 2002 denominado: Asistencia técnica a 10 países) UN المساعدة التقنية والمسائل التقنية (إسهامات من خطط عمل المركز الإقليمية لاتفاقية بازل) (سمي هذا البند من ميزانية 2002: المساعدة التقنية لعشرة بلدان)
    Asistencia técnica y cuestiones técnicas (Insumos de los planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea) (en el presupuesto de 2002 el renglón presupuestario era: Asistencia técnica a 10 países)* UN المساعدة التقنية، المسائل التقنية (مدخلات من خطط عمل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل) (في ميزانية 2002 ب/م يسمى: المساعدة التقنية لـ 10 بلدان)
    En marzo de 2005 se celebró una cuarta reunión regional de coaliciones de ONG en Europa, que se centró en los derechos del niño en Europa, incluida la elaboración de planes de acción y la promoción con la Unión Europea. UN وعقد اجتماع إقليمي رابع لتحالفات المنظمات غير الحكومية في أوروبا في آذار/مارس 2005 مركزا على حقوق الطفل في أوروبا، بما في ذلك وضع ما يلزم من خطط عمل والدعوة مع الاتحاد الأوروبي.
    La actuación de los departamentos y oficinas en el marco de los planes de acción para conseguir el equilibrio entre los géneros y los planes de acción sobre recursos humanos han sentado las bases para las deliberaciones entre el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos y los jefes de departamento acerca de la segunda serie de planes de acción sobre recursos humanos para el período 2001-2002. UN 31 - وشكل أداء الإدارات والمكاتب في إطار خطط العمل من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين وخطط عمل الموارد البشرية أساس المناقشات بين الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات بشأن المجموعة الثانية من خطط عمل الموارد البشرية للفترة 2001-2002.
    Campañas nacionales para la buena gestión de los asuntos urbanos y planes de acción conexos para promover la buena gestión de los asuntos urbanos UN الحملات الوطنية لتشجيع الإدارة الحضرية السليمة وما يتصل بذلك من خطط عمل لتعزيز الإدارة الحضرية السليمة
    Además, el sistema suministrará información sobre los objetivos, los logros en materia de actuación profesional, las competencias, el perfeccionamiento del personal y otra información relativa a la carrera para ayudar a los departamentos a aplicar sus planes de acción sobre recursos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، سيوفر النظام معلومات عن الأهداف، وإنجازات الأداء، وأوجه الكفاءة، وتنمية قدرات الموظفين، وغير ذلك من المعلومات الوظيفية لمساعدة الإدارات فيما تنفذه من خطط عمل للموارد البشرية.
    Se subrayaron los avances respecto a la sensibilización sobre los programas de información sobre los peligros que presentan las minas (PSM), la creación de centros encargados de las actividades relativas a las minas, la realización de estudios y los planes de acción para la remoción de minas. UN ووجه النظر إلى التقدم المحرز فيما يتعلق ببرامج التوعية بمخاطر الألغام، وبإنشاء مراكز للأعمال المتعلقة بالألغام، وبما أنجز من عمليات مسح وما وضع من خطط عمل لإزالة الألغام.
    El seguimiento orientado a los resultados proporciona información sobre los logros del programa en un momento determinado y a lo largo de un período, con respecto a los respectivos objetivos y resultados. Orienta el programa en curso para el país y los planes de trabajo conexos anuales y es una fuente indispensable de información para la evaluación de los programas de los países. UN يوفر الرصد الموجه نحو النتائج معلومات عن منجزات البرنامج في وقت بعينه وعبر فترة من الزمن بعينها، تتعلق بالأهداف والنتائج ذات الصلة؛ ويرشد البرنامج القطري الجاري وما يتصل به من خطط عمل سنوية، كما أنه مصدر لا غنى عنه للمعلومات اللازمة لتقييم البرامج القطرية.
    92. Qatar aplaudió las medidas para promover los derechos del niño, como el Consejo de la Infancia y los planes de acción correspondientes. UN ٩٢- وحيّت قطر الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل، بما فيها مجلس شؤون الطفل وما يتصل به من خطط عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more