Los parlamentos nacionales, que actúan conjuntamente a nivel mundial por conducto de la Unión Interparlamentaria, pueden desempeñar un papel fundamental en la consecución de los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | والبرلمانات الوطنية التي تعمل معا على الصعيد العالمي من خلال الاتحاد البرلماني الدولي عليها أن تقوم بدور هام في السعي إلى تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة. |
Actualmente participan en el mecanismo oficial de seguimiento representantes de la comunidad parlamentaria por conducto de la Unión Interparlamentaria. | UN | ويشارك ممثلو المجتمع البرلماني الآن، من خلال الاتحاد البرلماني الدولي في آلية المتابعة الرسمية. |
Por lo tanto, es conveniente en todo sentido fortalecer la cooperación entre la UNCTAD y los parlamentos nacionales por conducto de la Unión Interparlamentaria, como se pide en la Declaración del Milenio. | UN | وبالتالي فإن من الضروري تدعيم التعاون بين الأونكتاد والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي حسبما هو مطلوب بموجب إعلان الألفية. |
Además, he promovido la interacción de la Asamblea con la sociedad civil y el sector privado, así como la cooperación con los parlamentos, particularmente por medio de la Unión Interparlamentaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قمت بتعميق تفاعل الجمعية مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتوثيق تعاوننا مع البرلمانات، ولا سيما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |
Por lo tanto, es conveniente en todo sentido fortalecer la cooperación entre la UNCTAD y los parlamentos nacionales por conducto de la Unión Interparlamentaria, como se pide en la Declaración del Milenio. | UN | وبالتالي فإن من الضروري تدعيم التعاون بين الأونكتاد والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي حسبما هو مطلوب بموجب إعلان الألفية. |
Insta también, según proceda, a la constante cooperación entre la Asamblea General y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria. | UN | تشجع أيضا على استمرار التعاون، حيثما تقتضي الضرورة، بين الجمعية العامة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، ولا سيما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |
Insta también, según proceda, a la constante cooperación entre la Asamblea General y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria. | UN | تشجع أيضا على استمرار التعاون، حيثما تقتضي الضرورة، بين الجمعية العامة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، ولا سيما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |
Insta también, según proceda, a la constante cooperación entre la Asamblea General y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria. | UN | تشجع أيضا على استمرار التعاون، حيثما تقتضي الضرورة، بين الجمعية العامة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، ولا سيما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |
Insta también, según proceda, a la constante cooperación entre la Asamblea General y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria. | UN | تشجع أيضا على استمرار التعاون، حيثما تقتضي الضرورة، بين الجمعية العامة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، ولا سيما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |
:: Convenía felicitar a la Unión Interparlamentaria por haber logrado que se incluyera en el documento final de la Cumbre un párrafo en el que se instaba a que se " refuerce la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria " . | UN | :: يستحق الاتحاد الإشادة به على الجهود التي بذلها لإدراج الفقرة الداعية إلى " توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، وخصوصا من خلال الاتحاد البرلماني الدولي " في الوثيقة الختامية للقمة. |
Los parlamentos nacionales, por medio de la UIP o de su representación en las delegaciones nacionales, han podido participar en la adopción de decisiones sobre los textos de las conferencias sobre desarrollo sostenible y seguridad. | UN | كما أن البرلمانات الوطنية، إما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي أو لأنها كانت ممثلة في الوفود الوطنية، استطاعت أن تشارك في اتخاذ مقررات بشأن نصوص المؤتمرات، المتعلقة بالتنمية المستدامة والأمن. |