"من خلال المجلس الاقتصادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • por conducto del Consejo Económico
        
    • a través del Consejo Económico
        
    • por intermedio del Consejo Económico
        
    • por medio del Consejo Económico
        
    El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Comité presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe anual sobre sus actividades. UN وتقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها الى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Administración seguirá presentando informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN وسيظل مجلس الإدارة يقدم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal de la política UN تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Las Naciones Unidas, dado su papel singular y su legitimidad, deben supervisar ese proceso por conducto del Consejo Económico y Social. UN ونظرا لدور الأمم المتحدة الفريد وشرعيتها، فإنها يجب أن تشرف على العملية من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Administración informa a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social y proporciona orientación normativa general, dirección y supervisión a ONU-Hábitat. UN ويقدم مجلس الإدارة تقارير إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويوفر إرشاداً للسياسات وتوجيها وإشرافاً بصفة عامة لموئل الأمم المتحدة.
    Católicas por el Derecho a Decidir ha sido reconocida como entidad consultiva por las Naciones Unidas, por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتتمتع المنظمة الكاثوليكية للاختيار بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se reúne cada dos años y rinde cuentas a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويجتمع المجلس كل سنتين ويقدم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Administración del PNUMA incluiría esa decisión en sus informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN وسيدرج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل هذا القرار في تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Administración del PNUMA incluiría esa decisión en sus informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN وسيدرج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل هذا القرار في تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Administración informa a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social y proporciona orientación normativa general, dirección y supervisión a ONUHábitat. UN ويقدم مجلس الإدارة تقاريره إلى الجمعية من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويوفر الإرشاد والتوجيه والإشراف على السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة.
    En la resolución 1993/45, la Comisión decidió transmitir los Principios a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, a los fines de su aprobación. UN وقد قررت اللجنة، بقرارها ١٩٩٣/٤٥، أن تحيل المبادئ، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة لكي تعتمدها.
    La limitación de esta opción es que no sería posible informar de los resultados de la labor del Comité de Alto Nivel por conducto del Consejo Económico y Social durante el período de sesiones anual del Consejo. UN وموطن ضعف هذا الخيار هو أنه لن يكون من الممكن رفع تقرير عن نتائج اللجنة الرفيعة المستوى من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته السنوية.
    Pidió asimismo al Secretario General que presentara cada año a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe acerca de las medidas adoptadas y los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción. UN وطلبت كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم سنويا إلى لجنة مركز المرأة وإلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Se pidió, asimismo, a la Comisión que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre los resultados de su labor en la materia. UN وطلب كذلك الى اللجنة أن تقدم تقريرا، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج أعمالها المتصلة بهذه المسألة.
    3. El Alto Comisionado informa anualmente a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN ٣- ويقدم المفوض السامي تقارير سنويا إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se pidió, asimismo, a la Comisión que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre los resultados de su labor en la materia. UN وطلب كذلك الى اللجنة أن تقدم تقريرا، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج أعمالها المتصلة بهذه المسألة.
    En el Artículo 71 de la Carta se establece que la relación principal entre las Naciones Unidas y la sociedad civil será a través del Consejo Económico y Social. UN ويقرر الميثاق، من خلال المادة 71، أن العلاقة الرئيسية بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني ستكون من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En conclusión, deseamos reafirmar la importancia que reviste mantener el programa de desarrollo como centro de los esfuerzos de las Naciones Unidas y del cumplimiento integrado y coordinado de los compromisos contraídos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas por intermedio del Consejo Económico y Social. UN في الختام، نود أن نؤكد مجددا على أهمية إبقاء جدول أعمال التنمية في صميم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، وأهمية التنفيذ المتكامل والمنسق، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للالتزامات التي يجري التعهد بها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    La colaboración entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods debería llevarse a cabo preferiblemente por medio del Consejo Económico y Social, cuyos órganos deberían reforzarse con vistas a aplicar con eficacia los programas de acción adoptados en las conferencias internacionales. UN وسيكون من اﻷفضل أن يجري التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي تعزيز أجهزته لتقوم بمتابعة فعالة لبرامج العمل المتفق عليها في المؤتمرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more