"من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • mediante negociaciones multilaterales
        
    Reconocen la importancia especial de fortalecer la Convención mediante negociaciones multilaterales para aprobar un protocolo jurídicamente vinculante y lograr una adhesión universal a la Convención. UN وتعترف هذه الدول بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بغية اعتماد برتوكول ملزم قانونا والانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Filipinas reconoce la importancia de fortalecer esta Convención mediante negociaciones multilaterales para obtener un protocolo jurídicamente vinculante y la adhesión universal a la Convención. UN وتدرك الفلبين أهمية تعزيز هذه الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى تحقيق بروتوكول ملزم قانونا وامتثال عالمي للاتفاقية.
    Reconocen la particular importancia de fortalecer la Convención mediante negociaciones multilaterales para elaborar un protocolo jurídicamente vinculante y la adhesión universal a la Convención. UN وتعترف هذه الدول بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل اعتماد بروتوكول ملزم قانونا والانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Además, reconocieron la especial importancia del fortalecimiento de la Convención mediante negociaciones multilaterales con miras a lograr un Protocolo jurídicamente vinculante y la adhesión universal a la Convención. UN واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً والامتثال العالمي للاتفاقية.
    13. Hace notar que la cuestión de los materiales fisionables sólo se puede abordar de una manera eficaz y no discriminatoria mediante negociaciones multilaterales en la Conferencia de Desarme, como se prevé en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 13 - يلاحظ أن قضية المواد الانشطارية لا يمكن معالجتها بكيفية فعالة وغير تمييزية إلا من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلام، طبقا لما نصت عليه قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    4. La mejor forma de promover la eficacia de la Convención consiste en concertar, mediante negociaciones multilaterales, un protocolo de la Convención que incluya un mecanismo de vigilancia y refuerce integralmente su eficacia. UN 4- إن أفضل طريقة لتعزيز فعالية الاتفاقية هي القيام من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بإبرام بروتوكول للاتفاقية من شأنه أن يشمل آلية للرصد ويعزز فعاليتها بصورة شاملة.
    13. Hace notar que la cuestión de los materiales fisionables sólo se puede abordar de una manera eficaz y no discriminatoria mediante negociaciones multilaterales en la Conferencia de Desarme, como se prevé en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 13 - يلاحظ أن قضية المواد الإنشطارية لا يمكن معالجتها بكيفية فعالة وغير تمييزية إلا من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلام ، طبقا لما نصت عليه قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة .
    57. Se deben eliminar los obstáculos inútiles al suministro de servicios profesionales mediante negociaciones multilaterales, regionales y bilaterales, para las que las negociaciones emprendidas en el marco del AGCS constituyen un cauce adecuado. UN 57- وينبغي إزالة الحواجز غير الضرورية التي تعترض توريد الخدمات المهنية، وذلك من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، وأن تشكل المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أحد السبل للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more