Antibióticos: detrás de escena, hacen posible gran parte de la medicina actual. | TED | المضادات الحيوية من خلف الكواليس، ساعدت الكثير من الأدوية الحديثة. |
Si dejas que gane quien está detrás de esto, los niños perderán. | Open Subtitles | إذا تركت من خلف هذا يفوز فكل هؤلاء الأطفال سيخسرون |
Quiero que descubras quién está detrás de los rumores de visiones compartidas. | Open Subtitles | أريدك أن تكتشفى من خلف أمر نشر الإشاعات عن الرؤى |
Señor Apophis, Los sensores detectan una flota de planeadores detrás del sol. | Open Subtitles | سيدي أبوفيس, الشاشات تلتقط منزلقات تتحرك نحونا من خلف الشمس |
Si justo ahora viniera una tormenta, una gran tormenta desde detrás de aquellas montañas, | Open Subtitles | لو كان هناك عاصفة قادمة الآن عاصفة كبيرة من خلف تلك الجبال |
Cogí jersey shore aquí mirándome a través de la puerta de mi dormitorio! | Open Subtitles | لقد أمسكت جيرسي شور هذا يحدق بي من خلف باب غرفتي |
Bueno, eso significa que los sospechosos de ser talibán que rodearon detrás de esa montaña eran los sospechosos equivocados. | Open Subtitles | حسنا,هذا يعنى أن المشتبه به الطالبانى الذى تم مناورته من خلف الجبل كان المشتبه به الخاطئ |
Quiero saber quién está detrás de esto y qué saben sobre mí. | Open Subtitles | أريد أن اعرف من خلف هذا الشىء وماذا يعرفون عني |
Ayúdanos a encontrar quién está detrás de esto para que nadie más salga herido. | Open Subtitles | ساعدينا لنعرف من خلف هذا الامر لنمنع أي أحد آخر من الأذى |
Estaré allí mañana ofreciendo soporte moral silencioso desde detrás de un bloc de notas amarillo. | Open Subtitles | سأكون هناك اليوم لأقدم بعض الدعم المعنوي الصامت من خلف مدونة ورقيّة صفراء |
Forzado su camino a través de aquí justo detrás de este árbol. | Open Subtitles | اجبر على المرور من هنا من خلف هذه الشجرة بالضبط |
Los testigos de la acusación brindaron sus testimonios ocultos detrás de una cortina. | UN | وأدلى شهود الاتهام بشهاداتهم السرية من خلف ستار. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle que aterrizaba y después despegaba detrás del hotel donde se alojaba el personal en Mahovljani. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز Gazelle وهي تحط ثم تقلع من خلف فندقهم في ماهوفلياني. |
Y este sale de detrás del mostrador sin pantalones. | TED | فيتحركون من خلف المنضدة ويتضح انهم لا يلبسون بناطيل |
Seré el poder detrás del Presidente y tú, el poder detrás de mí. | Open Subtitles | سوف أكون القوة من خلف الرئيس و ستكونين أنت القوة من خلفى |
Asimismo, el Comité ha tenido conocimiento de un método de detención que consiste en tirar a las personas detenidas al suelo después de haberles puesto las esposas por la espalda. | UN | كذلك علمت اللجنة أن هناك أسلوباً في القبض على اﻷشخاص يتمثل في جرهم على اﻷرض بعد تقييد أيديهم من خلف ظهورهم. |
Nadie lo ha metido en la residencia... ... nivendidosu casa a sus espaldas. | Open Subtitles | لم يرم به أحد في مصنع الغراء أو يبع بيته من خلف ظهره |
Ni siquiera me importa que le dijeras a mis espaldas que viniera a verme. | Open Subtitles | انا حتى لا أمانع أن تتسللي من خلف ظهري وتطلبي منها مقابلتي |
Una noche sorprendió a dos ladrones saliendo por la parte trasera de una tienda. | Open Subtitles | في ليلةٍ ما، فاجئ اثنين من اللصوص، خارجين من خلف الصيدليّة. |