"من خلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • detrás de
        
    • detrás del
        
    • desde detrás
        
    • través de
        
    • por la
        
    • a sus
        
    • a mis
        
    • de detrás
        
    • parte trasera de
        
    • quién está detrás
        
    Antibióticos: detrás de escena, hacen posible gran parte de la medicina actual. TED المضادات الحيوية من خلف الكواليس، ساعدت الكثير من الأدوية الحديثة.
    Si dejas que gane quien está detrás de esto, los niños perderán. Open Subtitles إذا تركت من خلف هذا يفوز فكل هؤلاء الأطفال سيخسرون
    Quiero que descubras quién está detrás de los rumores de visiones compartidas. Open Subtitles أريدك أن تكتشفى من خلف أمر نشر الإشاعات عن الرؤى
    Señor Apophis, Los sensores detectan una flota de planeadores detrás del sol. Open Subtitles سيدي أبوفيس, الشاشات تلتقط منزلقات تتحرك نحونا من خلف الشمس
    Si justo ahora viniera una tormenta, una gran tormenta desde detrás de aquellas montañas, Open Subtitles لو كان هناك عاصفة قادمة الآن عاصفة كبيرة من خلف تلك الجبال
    Cogí jersey shore aquí mirándome a través de la puerta de mi dormitorio! Open Subtitles لقد أمسكت جيرسي شور هذا يحدق بي من خلف باب غرفتي
    Bueno, eso significa que los sospechosos de ser talibán que rodearon detrás de esa montaña eran los sospechosos equivocados. Open Subtitles حسنا,هذا يعنى أن المشتبه به الطالبانى الذى تم مناورته من خلف الجبل كان المشتبه به الخاطئ
    Quiero saber quién está detrás de esto y qué saben sobre mí. Open Subtitles أريد أن اعرف من خلف هذا الشىء وماذا يعرفون عني
    Ayúdanos a encontrar quién está detrás de esto para que nadie más salga herido. Open Subtitles ساعدينا لنعرف من خلف هذا الامر لنمنع أي أحد آخر من الأذى
    Estaré allí mañana ofreciendo soporte moral silencioso desde detrás de un bloc de notas amarillo. Open Subtitles سأكون هناك اليوم لأقدم بعض الدعم المعنوي الصامت من خلف مدونة ورقيّة صفراء
    Forzado su camino a través de aquí justo detrás de este árbol. Open Subtitles اجبر على المرور من هنا من خلف هذه الشجرة بالضبط
    Los testigos de la acusación brindaron sus testimonios ocultos detrás de una cortina. UN وأدلى شهود الاتهام بشهاداتهم السرية من خلف ستار.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle que aterrizaba y después despegaba detrás del hotel donde se alojaba el personal en Mahovljani. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز Gazelle وهي تحط ثم تقلع من خلف فندقهم في ماهوفلياني.
    Y este sale de detrás del mostrador sin pantalones. TED فيتحركون من خلف المنضدة ويتضح انهم لا يلبسون بناطيل
    Seré el poder detrás del Presidente y tú, el poder detrás de mí. Open Subtitles سوف أكون القوة من خلف الرئيس و ستكونين أنت القوة من خلفى
    Asimismo, el Comité ha tenido conocimiento de un método de detención que consiste en tirar a las personas detenidas al suelo después de haberles puesto las esposas por la espalda. UN كذلك علمت اللجنة أن هناك أسلوباً في القبض على اﻷشخاص يتمثل في جرهم على اﻷرض بعد تقييد أيديهم من خلف ظهورهم.
    Nadie lo ha metido en la residencia... ... nivendidosu casa a sus espaldas. Open Subtitles لم يرم به أحد في مصنع الغراء أو يبع بيته من خلف ظهره
    Ni siquiera me importa que le dijeras a mis espaldas que viniera a verme. Open Subtitles انا حتى لا أمانع أن تتسللي من خلف ظهري وتطلبي منها مقابلتي
    Una noche sorprendió a dos ladrones saliendo por la parte trasera de una tienda. Open Subtitles في ليلةٍ ما، فاجئ اثنين من اللصوص، خارجين من خلف الصيدليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more