Si se emplea a un grupo de cinco personas, ello significaría un ritmo de entre tres y cuatro lagos estudiados por día. | UN | وفي حالة الاستعانة بفريق مؤلف من خمسة أشخاص سيتراوح معدل مسح البحيرات المقابل بين ثلاث وأربع بحيرات في اليوم. |
Ese equipo, formado por un máximo de cinco personas, creará una plataforma para la llegada, poco después, del equipo de avanzada del Fiscal. | UN | وسوف يشكل ذلك الفريق المكون من خمسة أشخاص على الأكثر منصة انطلاق استعدادا لوصول الفريق التحضيري الذي يرأسه المدعي العام. |
Se sancionará con pena de prisión de hasta a cinco años si el delito es cometido por un grupo integrado por un mínimo de cinco personas. | UN | وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على خمس سنوات إذا وقعت الجريمة من عصابة مؤلفة من خمسة أشخاص على الأقل. |
La Comisión de Límites estaría integrada por cinco personas: cada una de las tres partes recomendaría una, el Presidente recomendaría una y los Copresidentes recomendarían una. | UN | وتتألف لجنة الحدود من خمسة أشخاص: يوصى كل طرف من اﻷطراف الثلاثة بواحد منهم ويوصي الرئيسان المشاركان بشخصين يتولى أحدهما رئاسة اللجنة. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de las poblaciones indígenas, que actúan a título personal. | UN | ٤ - ويتألف مجلس اﻷمناء من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Otra posibilidad sería crear un Comité de cinco miembros con un Presidente, parecido a cualquier grupo de trabajo, para llevar a cabo las funciones del Servicio. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. |
Las niñas indicaron que más de cinco personas las violaban todos los meses. | UN | وأشارت الفتيات أنهن كن يتعرضن للاغتصاب من أكثر من خمسة أشخاص كل شهر. |
Por cada 100 adultos en África, menos de cinco personas en realidad poseen un vehículo. | TED | لكل 100 بالغ في أفريقيا، أقل من خمسة أشخاص يملكون سيارة. |
Bon Temps tiene una fuerza policial de cinco personas y yo soy una de ellas. | Open Subtitles | بون تيمبس لديها قوة شرطة مكونة من خمسة أشخاص وأنا أحدهم |
Su característica innovadora consiste en que organiza a los clientes en grupos de cinco personas para establecer garantías colectivas. | UN | والسمة المبتكرة التي يتميز بها هي أن لديه ترتيبات للضمانات الجماعية عن طريق تنظيم اﻷفراد في مجموعات تتألف كل منها من خمسة أشخاص. |
El Código penal de 1991 considera reunión ilícita una reunión de más de cinco personas sin previa aprobación de las autoridades competentes del Estado. | UN | وتعلن مدونة القانون الجنائي لعام ١٩٩١ أن أي تجمع يضم أكثر من خمسة أشخاص يتم دون موافقة مسبقة من السلطات المختصة التابعة للدولة يعتبر تجمعا غير مشروع. |
El Banco Grameen decidió que convenía consolidar estos vínculos comunitarios no estructurados para formar pequeños grupos de cinco personas y puso en circulación el concepto de presión de los iguales en reemplazamiento de la garantía prendaria. | UN | وسعى مصرف غرامين إلى إضفاء طابع رسمي على هذه الروابط المجتمعية غير الرسمية بتكوين مجموعات صغيرة من خمسة أشخاص وأدخل مفهوم الكفالة النظيرة كبديل للضمان اﻹضافي. |
El Código penal de 1991 considera reunión ilícita toda reunión de más de cinco personas sin previa aprobación de las autoridades competentes del Estado. | UN | وتعلن مدونة القانون الجنائي لعام ١٩٩١ أن أي تجمع يضم أكثر من خمسة أشخاص يتم دون موافقة مسبقة من السلطات المختصة التابعة للدولة يعتبر تجمعا غير مشروع. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de las poblaciones indígenas, que actúan a título personal. | UN | ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لديهم خبرة مناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Llega a Maputo el equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, integrado por cinco personas | UN | فريق من أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق مكون من خمسة أشخاص يصل إلى مابوتو |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de las poblaciones indígenas que actúan a título personal como expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين، وهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de los pueblos indígenas, que actúan a título individual como expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين، وهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de los pueblos indígenas, que actúan a título individual como expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين، وهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة. |
La Comisión estará integrada por cinco personas nombradas por el Secretario General de las Naciones Unidas, de las cuales tres serán personas recomendadas por los representantes de los tres pueblos constitutivos. | UN | وتتألف اللجنة من خمسة أشخاص يعينهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، منهم ثلاثة يكون تعيينهم بناء على توصية ممثلي الشعوب المؤسسة الثلاثة. |
Otra posibilidad sería crear un Comité de cinco miembros con un Presidente, parecido a cualquier grupo de trabajo, para llevar a cabo las funciones del Servicio. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. |
El Fondo es administrado por una Junta de Síndicos compuesta por cinco miembros con experiencia en los problemas que afectan a las poblaciones indígenas, que actúan a título personal. | UN | ويدير الصندوق مجلس أمناء مؤلف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة في مجال قضايا الشعوب الأصلية، يعملون بصفتهم الشخصية. |
El Comité ha designado a los cinco miembros del grupo de trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وعينت اللجنة فريقا عاملا من خمسة أشخاص معني بالرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |