Es un placer dar la bienvenida a al guía de esta compañía: | Open Subtitles | من دواعي سروري أن أرحب بعودة الضوء الهادي لهذه الشركة: |
- El Coronel Zukhov, supongo. - Es un placer conocerlo, General Hammond. | Open Subtitles | لا بد أنك كولونيل زاكوف من دواعي سروري, جنرال هاموند |
Porque si no lo están tengo contratados a dos de los psiquiatras más maravillosos y será un placer prestarles a uno. | Open Subtitles | لانه اذا كنتم لا ,ّ عندي اثنان من افضل الاطبة النفسيين وسيكون من دواعي سروري عرضكم على واحد |
Fue un placer cargar al líder de mi tierra... sobre mi hombro. | Open Subtitles | إنه من دواعي سروري أن أحمل .زعيموطني. على كتفي. .. |
Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس |
Tank, ha sido un placer tenerte en mi clase, pero vas a tener que recoger tus cosas e irte. | Open Subtitles | دبابات، كان من دواعي سروري بعد أن كنت في الصف ولكن عليك أن تأخذ الأمور وترك. |
Mi nombre es el Sr. Reginald Randolph, y es un placer conocerla. | Open Subtitles | اسمي السيد ريجنالد راندولف من دواعي سروري ان اتعرف بك |
Señora Trotter, sería un placer para mí, dar la bendición a este abundante festín. | Open Subtitles | سيدة تروتر، سيكون من من دواعي سروري لتلاوة الصلاة على هذه المادبة |
un placer. Ahora, dígame qué es lo que puedo hacer por vos. | Open Subtitles | من دواعي سروري الآن أخبريني ماذا أستطيع أن أفعل لك |
Ha sido un placer para mí participar en esta reunión especial de las Naciones Unidas y relacionarme con mis compañeros de todo el mundo. | UN | ولقد كان من دواعي سروري أن أشترك في هذا الاجتماع الخاص لﻷم المتحدة وأن أتفاعل مع زملائي من جميع بلدان العالم. |
Ha sido un placer para mí participar en las diferentes ceremonias de entrega de premios a los mejores alumnos y fomentarlas. | UN | وكان من دواعي سروري المشاركة في مختلف حفلات توزيع الجوائز على التلاميذ المتفوقين والتشجيع على تنظيم مثل هذه الحفلات. |
Por lo tanto, es para mi un placer aprovechar esta ocasión para hacer las siguientes observaciones sobre unas pocas cuestiones problemáticas de importancia crucial que afronta Micronesia actualmente. | UN | لذلك فإن من دواعي سروري أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء الملاحظات التالية على عدد قليل من المسائل ذات الأهمية الحيوية التي تواجه ميكرونيزيا اليوم. |
Ha sido un placer trabajar con usted y su excelente equipo. | UN | فقد كان من دواعي سروري أن أعمل معكم ومع فريقكم الممتاز. |
Es un placer estar aquí en Edimburgo, Escocia, lugar de nacimiento de la aguja y la jeringa. | TED | إنهُ من دواعي سروري أن أكون هنا في إدنبره, اسكتلندا منشأ الأبر والحقنة |
Un equipo increíble, 40 científicos de datos y muchas, muchas más personas, un placer trabajar con ellos. | TED | فريق رائع، 40 باحث بيانات والكثير الكثير من الناس، الذي كان من دواعي سروري العمل معهم. |
Tuve El placer de conocer a tu encantadora esposa hace un rato. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري اجتماع زوجتك جميلة في وقت سابق. |
Por tanto, me complace especialmente expresarle aquí de nuevo las felicitaciones calurosas de la delegación de Argelia y las mías propias. | UN | لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا. |
Me pidieron que te dejara en paz. Lo hubiera hecho Con gusto. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني أن أتركك لحالك كان سيصبح من دواعي سروري |
Pero es mi barco y si quieres conocerlo... Me encantaría mostrártelo yo mismo. | Open Subtitles | و لكن هذه سفينتي، و إذا كنت تريدين القيام بجولة فيها فسوف يكون من دواعي سروري |
En primer lugar, es para mí un gran placer dirigirme a la Asamblea General para abordar este importantísimo tema. | UN | بادئ ذي بدء، من دواعي سروري البالغ أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية. |
De nada, De nada Con mucho gusto | Open Subtitles | أنتم مرحب بكم ،أنتم مرحب بكم أنة من دواعي سروري |
Bueno, eres bienvenido! realmente es mi placer. Bien. | Open Subtitles | على الرحب والسعة إنه حقاً من دواعي سروري |
En esta ocasión histórica, en nombre de la Asamblea General tengo El placer de dar la bienvenida a Tuvalu como miembro pleno de las Naciones Unidas. | UN | من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Es también con gran placer que celebro la admisión de Tuvalu como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدخول توفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
Desde esa perspectiva, ha sido para mí sumamente gratificante presidir este período de sesiones y contar con la benevolencia y la contribución de todos. | UN | ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع. |
Si él deseara escribirles una carta, de reconciliación, me complacería entregársela a su madre. | Open Subtitles | لو يرغب في كتابة رساله لهم لترضيتهم فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته |
Sr. SERRATE CUELLAR (Bolivia): me es muy grato participar en esta sesión de la Asamblea General, en representación de América Latina y el Caribe, para expresar nuestra complacencia por el ingreso en las Naciones Unidas tanto de Eritrea como del Principado de Mónaco. | UN | السيد سراتي كوييار )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: من دواعي سروري البالغ أن أشارك، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في هذا الاجتماع، لﻹعراب عن ارتياحنا لقبول ارتيريا وإمارة موناكو في عضوية اﻷمم المتحدة. |