"من دواعي سروري" - Translation from Arabic to Spanish

    • un placer
        
    • El placer
        
    • placer de
        
    • me complace
        
    • Con gusto
        
    • Me encantaría
        
    • un gran placer
        
    • De nada
        
    • mi placer
        
    • Con mucho gusto
        
    • tengo el
        
    • celebro
        
    • para mí
        
    • me complacería
        
    • me es muy grato
        
    Es un placer dar la bienvenida a al guía de esta compañía: Open Subtitles من دواعي سروري أن أرحب بعودة الضوء الهادي لهذه الشركة:
    - El Coronel Zukhov, supongo. - Es un placer conocerlo, General Hammond. Open Subtitles لا بد أنك كولونيل زاكوف من دواعي سروري, جنرال هاموند
    Porque si no lo están tengo contratados a dos de los psiquiatras más maravillosos y será un placer prestarles a uno. Open Subtitles لانه اذا كنتم لا ,ّ عندي اثنان من افضل الاطبة النفسيين وسيكون من دواعي سروري عرضكم على واحد
    Fue un placer cargar al líder de mi tierra... sobre mi hombro. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أحمل .زعيموطني. على كتفي. ..
    Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس
    Tank, ha sido un placer tenerte en mi clase, pero vas a tener que recoger tus cosas e irte. Open Subtitles دبابات، كان من دواعي سروري بعد أن كنت في الصف ولكن عليك أن تأخذ الأمور وترك.
    Mi nombre es el Sr. Reginald Randolph, y es un placer conocerla. Open Subtitles اسمي السيد ريجنالد راندولف من دواعي سروري ان اتعرف بك
    Señora Trotter, sería un placer para mí, dar la bendición a este abundante festín. Open Subtitles سيدة تروتر، سيكون من من دواعي سروري لتلاوة الصلاة على هذه المادبة
    un placer. Ahora, dígame qué es lo que puedo hacer por vos. Open Subtitles من دواعي سروري الآن أخبريني ماذا أستطيع أن أفعل لك
    Ha sido un placer para mí participar en esta reunión especial de las Naciones Unidas y relacionarme con mis compañeros de todo el mundo. UN ولقد كان من دواعي سروري أن أشترك في هذا الاجتماع الخاص لﻷم المتحدة وأن أتفاعل مع زملائي من جميع بلدان العالم.
    Ha sido un placer para mí participar en las diferentes ceremonias de entrega de premios a los mejores alumnos y fomentarlas. UN وكان من دواعي سروري المشاركة في مختلف حفلات توزيع الجوائز على التلاميذ المتفوقين والتشجيع على تنظيم مثل هذه الحفلات.
    Por lo tanto, es para mi un placer aprovechar esta ocasión para hacer las siguientes observaciones sobre unas pocas cuestiones problemáticas de importancia crucial que afronta Micronesia actualmente. UN لذلك فإن من دواعي سروري أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء الملاحظات التالية على عدد قليل من المسائل ذات الأهمية الحيوية التي تواجه ميكرونيزيا اليوم.
    Ha sido un placer trabajar con usted y su excelente equipo. UN فقد كان من دواعي سروري أن أعمل معكم ومع فريقكم الممتاز.
    Es un placer estar aquí en Edimburgo, Escocia, lugar de nacimiento de la aguja y la jeringa. TED إنهُ من دواعي سروري أن أكون هنا في إدنبره, اسكتلندا منشأ الأبر والحقنة
    Un equipo increíble, 40 científicos de datos y muchas, muchas más personas, un placer trabajar con ellos. TED فريق رائع، 40 باحث بيانات والكثير الكثير من الناس، الذي كان من دواعي سروري العمل معهم.
    Tuve El placer de conocer a tu encantadora esposa hace un rato. Open Subtitles كان من دواعي سروري اجتماع زوجتك جميلة في وقت سابق.
    Por tanto, me complace especialmente expresarle aquí de nuevo las felicitaciones calurosas de la delegación de Argelia y las mías propias. UN لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا.
    Me pidieron que te dejara en paz. Lo hubiera hecho Con gusto. Open Subtitles لقد طلبوا مني أن أتركك لحالك كان سيصبح من دواعي سروري
    Pero es mi barco y si quieres conocerlo... Me encantaría mostrártelo yo mismo. Open Subtitles و لكن هذه سفينتي، و إذا كنت تريدين القيام بجولة فيها فسوف يكون من دواعي سروري
    En primer lugar, es para mí un gran placer dirigirme a la Asamblea General para abordar este importantísimo tema. UN بادئ ذي بدء، من دواعي سروري البالغ أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    De nada, De nada Con mucho gusto Open Subtitles أنتم مرحب بكم ،أنتم مرحب بكم أنة من دواعي سروري
    Bueno, eres bienvenido! realmente es mi placer. Bien. Open Subtitles على الرحب والسعة إنه حقاً من دواعي سروري
    En esta ocasión histórica, en nombre de la Asamblea General tengo El placer de dar la bienvenida a Tuvalu como miembro pleno de las Naciones Unidas. UN من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Es también con gran placer que celebro la admisión de Tuvalu como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. UN كما أنه من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدخول توفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    Desde esa perspectiva, ha sido para mí sumamente gratificante presidir este período de sesiones y contar con la benevolencia y la contribución de todos. UN ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع.
    Si él deseara escribirles una carta, de reconciliación, me complacería entregársela a su madre. Open Subtitles لو يرغب في كتابة رساله لهم لترضيتهم فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته
    Sr. SERRATE CUELLAR (Bolivia): me es muy grato participar en esta sesión de la Asamblea General, en representación de América Latina y el Caribe, para expresar nuestra complacencia por el ingreso en las Naciones Unidas tanto de Eritrea como del Principado de Mónaco. UN السيد سراتي كوييار )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: من دواعي سروري البالغ أن أشارك، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في هذا الاجتماع، لﻹعراب عن ارتياحنا لقبول ارتيريا وإمارة موناكو في عضوية اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more