"من دورة عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del período de sesiones de
        
    • en el período de sesiones de
        
    • del período de sesiones correspondiente
        
    • en su período de sesiones de
        
    Como se trata del último día del período de sesiones de 2004, deseo formular una declaración de clausura. UN بما أن هذا هو آخر يوم من دورة عام 2004، أود أن أُدلي ببيان ختامي.
    Deseo asegurarle la cooperación y el apoyo plenos de Sudáfrica durante esta última parte del período de sesiones de 2010. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون جنوب أفريقيا ودعمها الكاملين خلال هذا الجزء الأخير من دورة عام 2010.
    El Embajador Chandra se distinguió por la gestión que cumpliera como Presidente de la Conferencia de Desarme en la segunda parte del período de sesiones de 1994. UN فالسفير تشاندرا متميز بفترة عمله كرئيس لمؤتمر نزع السلاح في النصف الثاني من دورة عام ٤٩٩١.
    Ello tiene lugar en la etapa inicial del período de sesiones de 1996 que, según espero, será un período de sesiones histórico en el sentido pleno del término. UN إنكم تضطلعون بالرئاسة في المرحلة اﻷولية من دورة عام ٦٩٩١ التي يحدوني اﻷمل في أن تكون دورة تاريخية بكل معنى الكلمة.
    C. Solicitudes de reclasificación aplazadas en el período de sesiones de 1997 UN جيم - طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورة عام ١٩٩٧
    Deseo asimismo felicitar a su predecesor, Embajador Benjelloun, de Marruecos, por los esfuerzos que ha realizado en la última fase del período de sesiones de 1995. UN كما أود أن أُعرب عن تهاني لسلفكم، السفير بن جلون من المغرب على الجهود التي بذلها خلال المرحلة اﻷخيرة من دورة عام ٥٩٩١.
    La Secretaría ha distribuido, a petición mía, un calendario provisional de reuniones para la primera semana de la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولا زمنيا مؤقتا باجتماعات اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Permítanme ser el primero en reiterar esta petición en la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN واسمحوا بأن أكون أول من يكرر هذا الطلب في هذا الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    A la Conferencia no le queda ya sino poco más de una semana antes de terminar esta parte del período de sesiones de 1996. UN وليس أمام المؤتمر اﻵن سوى أكثر قليلاً من اسبوع لاختتام هذا الجزء من دورة عام ٦٩٩١.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abiertas la 751ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme y la primera parte del período de sesiones de 1997. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة ١٥٧ لمؤتمر نزع السلاح والجزء اﻷول من دورة عام ٧٩٩١.
    Exhortamos a la Conferencia a nombrarlo antes de que comience la tercera parte del período de sesiones de 1997. UN ونحن نحث المؤتمر على أن يظفر، عندما يحين موعد افتتاح الجزء الثالث من دورة عام ٧٩٩١، بمرشح لمنصب المنسق الخاص هذا.
    La delegación de China espera sinceramente que los asuntos tomen un giro favorable durante la segunda mitad del período de sesiones de 1999. UN ويأمل الوفد الصيني بإخلاص أن تتخذ الأمور اتجاهاً مواتياً خلال النصف الثاني من دورة عام 1999.
    Distinguidos colegas, de esta manera concluye nuestra labor de hoy y, por consiguiente, la última sesión plenaria de la primera parte del período de sesiones de 2001. UN حضرات الزملاء الكرام، بهذا تنتهي أعمالنا لهذا اليوم وبالتالي الجلسة العامة الأخيرة للجزء الأول من دورة عام 2001.
    Fue la 847ª sesión y, como hoy, fue la última reunión de la primera parte del período de sesiones de 2000. UN وكانت الجلسة السابعة والأربعين بعد الثمانمائة، وكانت مثل اليوم، آخر جلسة للجزء الأول من دورة عام 2000.
    El informe demuestra claramente que los miembros de la Conferencia de Desarme están vitalmente interesados en comenzar el trabajo sustantivo a principios del período de sesiones de 2004. UN ويوضح التقرير بجلاء أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح مهتمون بجدية بالبدء في العمل الموضوعي في وقت مبكر من دورة عام 2004.
    Quisiera solamente hacer algunas observaciones al concluir esta parte del período de sesiones de 2003. UN أود فقط أن أتقدم ببعض الملاحظات في اختتام هذا الجزء من دورة عام 2003.
    Así pues, les presentaré el informe de la Presidencia acerca de la segunda parte del período de sesiones de 2007. UN لذلك فإنني سأقدم التقرير الرئاسي عن الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Hemos llegado al final de la segunda parte del período de sesiones de 2007. UN لقد بلغنا الآن نهاية الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Nos encontramos en el comienzo de la tercera parte del período de sesiones de 2007. UN ونحن الآن في بداية الجزء الثالث من دورة عام 2007.
    Permítanme que resuma los resultados de las actividades descritas en el informe de la Presidencia sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007 que la Secretaría les ha distribuido hoy. UN واسمحوا لي بأن ألخص لكم نتيجة هذه النشاطات كما وردت في التقرير الرئاسي عن الجزء الثالث من دورة عام 2007 والذي وزع عليكم اليوم من قبل الأمانة.
    A. Examen de los informes cuadrienales aplazados en el período de sesiones de 1998 42 - 44 19 UN ألف- استعراض التقارير المقدمة كل أربع سنوات المرجأة من دورة عام 1998 42 -44 18
    La puesta en marcha de ese programa de trabajo, a partir del período de sesiones correspondiente a 2010, constituye, en este momento, la principal prioridad de la Conferencia. UN وتنفيذ هذا البرنامج، بدءاً من دورة عام 2010، هو الآن أولوية لدى المؤتمر.
    en su período de sesiones de 1996, el Comité había tomado nota de una comunicación del Centro de Estudios sobre América, en la que se declaraba que la organización no deseaba que se examinara su solicitud durante la primera parte del período de sesiones de 1996. UN ٢١ - وأحاطت اللجنة علما في دورتها لعام ٦٩٩١ برسالة وردت من مركز الدراسات اﻷمريكية جاء فيها أن المنظمة لا تود أن ينظر في طلبها خلال الجزء اﻷول من دورة عام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more