"من دورتها الثالثة والخمسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su quincuagésimo tercer período de sesiones
        
    La Asamblea General decide reanudar el examen de la cuestión de la reforma del régimen de adquisiciones en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات.
    y que le presente esas propuestas reformuladas en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones; UN وتقديم تلك المقترحات، بعد إعادة صياغتها، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة؛
    29. Pide asimismo al Secretario General que le informe en la parte principal de su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de todas las disposiciones de la presente resolución. UN ٢٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ جميع أحكام هذا القرار.
    Tengo el honor de comunicarle por la presente lo decidido por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con la asignación de temas a la Segunda Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Tengo el honor de comunicarle por la presente lo decidido por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    Tengo el honor de comunicarle por la presente lo decidido por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة السادسة.
    29. Pide asimismo al Secretario General que le informe en la parte principal de su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de todas las disposiciones de la presente resolución. UN ٢٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ جميع أحكام هذا القرار.
    a) Decide aplazar hasta la primera parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones el examen del tema titulado “Gestión de los recursos humanos”; UN )أ( تقرر إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة؛
    La Asamblea General decide reanudar su examen de la cuestión de las irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones, en espera de recibir la información pertinente que proporcionarán la Secretaría y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها، وذلك ريثما ترد المعلومات ذات الصلة التي ستقدمها اﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La Asamblea General decide reanudar la consideración del examen del tema titulado “Examen de la aplicación de la resolución 48/218 B de la Asamblea General” en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة أن تستأنف نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Ciertamente, en su resolución 53/220, de 7 de abril de 1999, la Asamblea General decidió seguir examinando la Cuenta para el Desarrollo en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وفي الواقع قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مواصلة نظرها في حساب التنمية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    Ciertamente, en su resolución 53/220, de 7 de abril de 1999, la Asamblea General decidió seguir examinando la Cuenta para el Desarrollo en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وفي الواقع قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مواصلة نظرها في حساب التنمية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General decidió que el diálogo de alto nivel se realizara los días 17 y 18 de septiembre de 1998 como parte de su quincuagésimo tercer período de sesiones (decisión 52/480). UN وفي نفس الدورة، قررت الجمعية العامة أن يجري الحوار الرفيع المستوى في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ كجزء من دورتها الثالثة والخمسين )المقرر ٥٢/٤٨٠(.
    c) Pide al Secretario General que aplace la promulgación de las enmiendas al Reglamento del Personal propuestas por el Secretario General en su informe A/53/502 y Add.1. , en espera de que sean examinadas en la primera parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يرجئ إعلان التعديلات التي اقترح إدخالها على النظام اﻹداري للموظفين، على النحو المبين في تقريره)١(، ريثما يتم النظر فيها في الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    40. Pide al Comité del Programa y de la Coordinación que en su 38º período de sesiones examine la nueva descripción y presente sus conclusiones y recomendaciones al respecto a la Asamblea General, para que ésta las examine más adelante en la última parte de su quincuagésimo tercer período de sesiones, a más tardar el 1º de octubre de 1998; UN ٠٤ - تطلب إلى لجنة البرنامج والتنسيق أن تستعرض السرد الجديد في دورتها الثامنة والثلاثين، وأن تقدم استنتاجاتها وتوصياتها بشأنه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين وفي موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    Por consiguiente, si el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la MINURSO, como se recomienda en el párrafo 23 infra, se pedirá a la Asamblea General en la parte principal de su quincuagésimo tercer período de sesiones que cubra el saldo de las necesidades para el mantenimiento de la Misión, tal como figura en mi informe de 16 de marzo de 1998. UN ١٨ - وعليه، إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٣ أدناه، فإن باقي الاحتياجات اللازمة لمواصلة البعثة على النحو الوارد في تقريري المؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، سيطلب من الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين.
    c) Decide aplazar el examen de la cuestión de las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios para la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN )ج( تقرر تأجيل النظر في مسألة أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    En cuanto al tema 145 del programa, titulado “Examen de la aplicación de la resolución 48/218 B de la Asamblea General”, el informe de la Comisión figura en el documento A/53/891. En el párrafo 4 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General que reanude el examen de este tema del programa en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وفيما يتعلق بالبند ١٤٥ من جدول اﻷعمال، المعنون " استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " ، فإن تقرير اللجنة يرد في الوثيقة A/53/891، وفي الفقرة ٤ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تستأنف نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    2. Pide al Secretario General que le presente un informe amplio sobre las prácticas de contratación externa, teniendo debidamente en cuenta los informes de la Dependencia Común de Inspección5 y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna6, para que lo examine en la parte principal de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية، يوضع فيه في الاعتبار على النحو الواجب تقريرا وحدة التفتيش المشتركة)٥( ومكتب خدمات المراقبة الداخلية)٦(، لتنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين.
    Pide a la Asamblea General que durante la primera parte de su quincuagésimo tercer período de sesiones examine la distribución de puestos en la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos con miras a lograr el resultado final previsto en los párrafos 25 y 30 del anexo I y demás disposiciones pertinentes de la resolución 48/162 de la Asamblea General.” UN " يطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض خلال الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي بغية تحقيق نتائجه النهائية وفقا للفقرتين ٢٥ و ٣٠ من المرفق اﻷول، واﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more