"من دورتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los períodos de sesiones
        
    • de los dos períodos de
        
    • los ciclos de
        
    • en sus períodos de
        
    • períodos de sesiones de
        
    • en los períodos de sesiones
        
    Peticiones de reclasificación aplazadas de los períodos de sesiones de 1998 y 1999 UN هاء - طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورتي عامي 1998 و 1999
    Más de 100 ministros asistieron a cada uno de los períodos de sesiones del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial constituido con el Consejo de Administración, y participaron en debates de política sobre cuestiones ambientales a nivel mundial. UN وحضر أكثر من 100 وزير كل من دورتي المنتدى البيئي الوزاري العالمي المنشأة مع مجلس الإدارة وشاركوا في حوار السياسات عامة بشأن المسائل البيئية العالمية.
    Exámenes ministeriales anuales para las series de sesiones de alto nivel de los períodos de sesiones sustantivos de 2010 y 2011 del Consejo Económico y Social: selección de temas UN الاستعراضان الوزاريان السنويان للأجزاء الرفيعة المستوى من دورتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعيتين لعامي 2010 و 2011: اختيار المواضيع
    Se propone que en 1996–1997 uno de los dos períodos de sesiones de la Comisión se siga celebrando en la sede de una de las organizaciones participantes en Europa. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا.
    Se propone que en 1996–1997 uno de los dos períodos de sesiones de la Comisión se siga celebrando en la sede de una de las organizaciones participantes en Europa. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا.
    Quizá sea mejor dedicar recursos limitados a las víctimas del delito, que son las que imponen los mayores costos a la sociedad y los sistemas de justicia penal, y hacer hincapié en las reformas que ayuden a limitar los ciclos de victimización y reincidencia. UN وقد يكون الحل الأفضل تخصيص موارد محدودة لضحايا الإجرام، الذين هم أنفسهم يكبدون المجتمع ونظام العدالة الجنائية أكبر التكاليف، والتركيز على إصلاحات تساعد على الحد من دورتي الإيذاء ومعاودة الإجرام.
    El objetivo de la presente nota es facilitar las consultas que celebren los Estados Miembros para seleccionar los temas de los exámenes ministeriales anuales para las series de sesiones de alto nivel de los períodos de sesiones sustantivos de 2010 y 2011 del Consejo Económico y Social. UN تهدف هذه المذكرة إلى تيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء لاختيار مواضيع الاستعراضين الوزاريين السنويين للأجزاء الرفيعة المستوى من دورتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعيتين لعامي 2010 و 2011.
    Por último, el examen de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en la primera parte de los períodos de sesiones de 1994 y 1995 de la Junta de Comercio y Desarrollo brindará nuevas oportunidades de considerar los preparativos para el examen de mitad de período. UN وختاما، فإن من شأن استعراض التقدم المحرز فـي تنفيـذ برنامج العمل في الجزء اﻷول من دورتي مجلس التجارة والتنمية في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ أن يتيح المزيد من الفرص للنظر في اﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة.
    Las fechas provisionales de las sesiones plenarias de los períodos de sesiones de la Comisión en 2011 son ahora del 28 de marzo al 8 de abril de 2011 para el 27º período de sesiones y del 15 al 26 de agosto de 2011 para el 28º período de sesiones. UN والمواعيد المؤقتة للجزءين الخاصين بالجلسات العامة من دورتي اللجنة في عام 2011 هي 28 آذار/مارس إلى 8 نيسان/أبريل 2011 للدورة السابعة والعشرين، و 15 إلى 26 آب/أغسطس للدورة الثامنة والعشرين.
    179. El OSE acordó examinar, en su 36º período de sesiones, posibles nuevos cauces para que las organizaciones observadoras contribuyan oficialmente en la fase de alto nivel de los períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. XVIII. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales UN 179- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، في دورتها السادسة والثلاثين، في الخيارات المتعلقة بالقنوات الجديدة التي تتيح للمنظمات المتمتعة بصفة مراقب إمكانية تقديم مساهمات رسمية في الجزء الرفيع المستوى من دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    c) Habría 10 y 30 páginas de documentación previa a los períodos de sesiones primero y segundo, respectivamente, 60 páginas de documentación durante el período de sesiones, y 32 páginas de documentación posterior al período de sesiones para cada uno de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. UN )ج( سيبلغ حجم وثائق ما قبل الدورة للدورتين اﻷولى والثانية ١٠ صفحات و ٣٠ صفحة، على التوالي؛ وسيكون حجم وثائق الدورة ٦٠ صفحة ووثائق ما بعد الدورة ٣٢ صفحة، لكل دورة من دورتي اللجنة التحضيرية.
    b) Nota del Secretario General sobre los exámenes ministeriales anuales para las series de sesiones de alto nivel de los períodos de sesiones sustantivos de 2010 y 2011 del Consejo Económico y Social: selección de temas (E/2008/11); UN (ب) مذكرة من الأمين العام بشأن الاستعراضين الوزاريين السنويين للأجزاء الرفيعة المستوى من دورتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعيتين لعامي 2010 و 2011: اختيار المواضيع (E/2008/11)؛
    b) Nota del Secretario General sobre los exámenes ministeriales anuales para las series de sesiones de alto nivel de los períodos de sesiones sustantivos de 2010 y 2011 del Consejo Económico y Social: selección de temas (E/2008/11); UN (ب) مذكرة من الأمين العام بشأن الاستعراضين الوزاريين السنويين للأجزاء الرفيعة المستوى من دورتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعيتين لعامي 2010 و 2011: اختيار المواضيع (E/2008/11)؛
    16. La opinión predominante de las Partes es que la asistencia ministerial a la fase de alto nivel de los períodos de sesiones de la CP y la CP/RP es importante para destacar el compromiso político de las Partes con el proceso de negociación intergubernamental y para elevar el perfil de éste. UN 16- إن الرأي الغالب للأطراف هو أن الحضور الوزاري في الجزء الرفيع المستوى من دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سيكون هاماً لإبراز الالتزام السياسي للأطراف تجاه عملية التفاوض الحكومية الدولية وللنهوض بهذه العملية.
    d) Se presenta también información sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras, en particular sobre posibles nuevos cauces para que presenten aportaciones oficiales en la fase de alto nivel de los períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. UN (د) معلومات عن سبل تعزيز مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بالقنوات الجديدة التي تتيح للمنظمات المتمتعة بصفة مراقب إمكانية تقديم إسهامات رسمية في الجزء الرفيع المستوى من دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    - destrucción de las existencias (reunión de un día en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana de duración); UN - تدمير المخزونات (اجتماع ليوم واحد أثناء كل من دورتي الاجتماعات اللتين تستغرقان أسبوعين)؛
    Se recomendó que el primero de los dos períodos de sesiones de una semana de duración se celebrara del 4 al 8 de diciembre de 2000. UN أوصي بأن تعقد دورة الاجتماعات الأولى من دورتي الاجتماعات اللتين تستغرقان أسبوعين في الفترة من 4 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Los datos agregados provenientes de los ciclos de 2011 y 2013 de estas evaluaciones pueden utilizarse para elaborar un modelo de liderazgo ético para el personal directivo superior. UN ويمكن استخدام البيانات المجمعة من كل من دورتي هذا التقييم لعامي 2011 و 2013 في وضع نموذج للقيادة الأخلاقية لدى كبار القادة.
    La Comisión se ocupó de la solicitud más reciente de la Asamblea General en sus períodos de sesiones 41º y 42º. UN ١٤ - ونظرت اللجنة في آخر طلب للجمعية العامة في كل من دورتي اللجنة الحادية واﻷربعين والثانية واﻷربعين.
    Memorando del Secretario General que contiene solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas cuyo examen se aplazó en los períodos de sesiones del Comité celebrados en 1998 y 1999. UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات للحصول على المركز الاستشاري مؤجلة من دورتي اللجنة السابقتين المعقودتين في عامي 1998 و 1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more