"من دول غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Estados no
        
    • de Estados que no
        
    • por Estados no
        
    • por Estados sin
        
    • países no
        
    • de Estados distintos
        
    • de los Estados que no
        
    Desearía proceder al examen de las solicitudes de participación de Estados no miembros de la Conferencia en los trabajos de nuestro actual período de sesiones. UN أود الشروع في النظر في الطلبات الواردة من دول غير أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمال هذه الدورة.
    Protocolo sobre la promoción y protección de las inversiones de Estados no Partes en el MERCOSUR UN بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    Al 24 de junio, el Comité había recibido 160 informes de Estados Miembros y cuatro informes de Estados no miembros y otros. UN وكانت اللجنة قد تلقت بحلول 24 حزيران/يونيه 160 تقريرا من الدول الأعضاء وأربعة تقارير من دول غير أعضاء وغيرها.
    La secretaría ha recibido otras seis solicitudes de Estados que no son miembros de la Conferencia. UN لقد تلقت الأمانة ستة طلبات إضافية من دول غير أعضاء في المؤتمر.
    Deseo invitar ahora a la Conferencia a que adopte una decisión respecto de las solicitudes de participación en nuestra labor presentadas por Estados no miembros de la Conferencia. UN وأودّ الآن دعوة المؤتمر إلى البت في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء في المؤتمر للمشاركة في عملنا.
    El Comité Preparatorio observa que la zona libre de armas nucleares en el Asia central, con extensas fronteras con dos países poseedores de armas nucleares, se convertirá en la primera zona de su tipo del hemisferio norte, integrada por Estados sin litoral. UN 3 - وتشير اللجنة التحضيرية إلى أنّ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، التي تشترك مع بلدين حائزين لأسلحة نووية، في حدود تمتد لمسافات طويلة هي المنطقة الأولى من نوعها الواقعة بأكملها في النصف الشمالي من الكرة الأرضية والمكونة من دول غير ساحلية.
    MERCOSUR Protocolo sobre la promoción y protección de las inversiones de Estados no partes en el MERCOSUR UN بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, observadores de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء، وممثلو منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    Protocolo sobre la promoción y protección de las inversiones de Estados no Partes en el MERCOSUR UN بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في MERCOSUR
    De no ser así, quisiera invitar ahora a la Conferencia a que adopte una decisión sobre las solicitudes recibidas de Estados no miembros de la Conferencia para participar en nuestra labor. UN في هذه الحالة أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلبات الواردة من دول غير أعضاء المؤتمر في للمشاركة في عملنا.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, 16 observadores de Estados no miembros, representantes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، و 16 مراقبا من دول غير أعضاء، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    Asistieron al período de sesiones 19 miembros del Comité, además de varios observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, observadores de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales. UN 63 - حضر الدورة 19 عضوا من أعضاء اللجنة, وحضرها أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة ومراقبون من دول غير أعضاء وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات غير حكومية.
    Asistieron al período de sesiones 19 miembros del Comité, además de diversos observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, observadores de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales. UN 4 - حضر الدورة 19 عضواً من أعضاء اللجنة. وحضرها أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة ومراقبون من دول غير أعضاء وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات غير حكومية.
    Estuvieron también presentes observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, observadores de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales. UN كما حضرها مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات غير حكومية.
    Obviamente, este sistema de obligaciones se aplica a los Estados partes en el tratado, los cuales, además, conservan el derecho a la legítima defensa en caso de posibles actos hostiles de Estados que no son partes en el tratado. UN وتحتفظ الدول الأطراف بحقها في الدفاع عن نفسها في حالة تعرضها لأي أفعال عدائية من دول غير أطراف، وهو حقٌ تؤكده المادة الخامسة من مشروع المعاهدة.
    54. La ECPAT señaló que, de conformidad con la Ley de residencia (2007), los niños extranjeros no acompañados, procedentes de Estados que no pertenecían a la Unión Europea e identificados como víctimas de trata eran considerados adultos si tenían más de 16 años, por lo que se les denegaba el acceso a la protección y la asistencia disponibles para los niños alemanes y de otros Estados de la Unión Europea. UN 54- وذكرت الشبكة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال أن الأطفال الأجانب غير المصحوبين من دول غير دول الاتحاد الأوروبي، الذين تبين أنهم ضحايا للاتجار بالبشر، يُعتبرون بمثابة بالغين إذا تجاوزوا السادسة عشرة من العمر، وفقاً لقانون الإقامة (2007)، وبالتالي يُحرمون من الوصول إلى الحماية والمساعدة المتاحة للأطفال الألمان والأطفال من دول الاتحاد الأوروبي الأخرى(72).
    Cuando hayamos escuchado en sesión plenaria a los oradores inscritos en la lista de hoy, invitaré a la Conferencia a que examine rápidamente, en sesión oficiosa, el examen de las solicitudes de participación en nuestros trabajos formuladas por Estados no miembros de la Conferencia. UN وحالما نستمع في الجلسة العامة إلى المتحدثين المدرجين في قائمة هذا اليوم، سأدعو المؤتمر إلى النظر بسرعة، في اجتماع غير رسمي، في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا.
    3. El Comité Preparatorio observa que la zona libre de armas nucleares en el Asia central, que comparte extensas fronteras con dos países poseedores de armas nucleares, se convertirá en la primera zona de su tipo situada enteramente en el hemisferio norte e integrada por Estados sin litoral. UN 3- وتشير اللجنة التحضيرية إلى أنّ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، التي لها مع بلدين حائزين لأسلحة نووية حدود طويلة مشتركة، هي المنطقة الأولى من نوعها الواقعة بأكملها في النصف الشمالي من الكرة الأرضية والمكونة من دول غير ساحلية.
    La proporción de personas que consideran que su propia salud es buena o muy buena es considerablemente menor entre los inmigrantes de países no occidentales que entre los noruegos. UN أما عدد الأشخاص الذين يعتبرون أن صحتهم جيدة أو جيدة للغاية فهو أقل بكثير بين المهاجرين من دول غير الدول الغربية منه بين السكان من أصل نرويجي.
    45. La cuestión del destino final de los activos recuperados puede verse complicada debido a las reclamaciones concurrentes de Estados distintos del Estado que solicita la asistencia recíproca. UN 45- مما قد يصعّب عملية التصرف في الموجودات المسترجعة بنجاح وجود مطالبات منافسة من دول غير الدولة التي طلبت المساعدة المتبادلة.
    Quisiera ahora invitar a la Conferencia a que decida sobre las solicitudes de participación en nuestras labores de los Estados que no son miembros de la Conferencia. UN أود أن أدعو المؤتمر الآن إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات للمشاركة في أعمالنا وردت من دول غير أعضاء في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more