"من دونكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin ti
        
    • sin usted
        
    Está bien, si quieres subir, hazlo, pero nosotros nosotros tendremos que divertirnos sin ti. Open Subtitles حسنٌ، إذا أردتِ الصعود لغرفتكِ تفضلي، ولكنّنا سـنحظى بالمتعة كلّها من دونكِ
    De acuerdo, bueno entonces supongo que explotó todos esos petardos sin ti. Open Subtitles حسناً إذاً أظنّه أشعل جميع تلكَ المفرقعات النارية من دونكِ
    No sé cómo lo hubiese hecho los últimos 3 meses sin ti. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف سأتحمل هذه الثلاث أشهر القادمة ، من دونكِ
    Florence, ¿cómo voy a poder estar sin ti tres días más, ahora que nos habíamos vuelto a encontrar? Open Subtitles كيف يمكن لي أن أبقى من دونكِ لثلاثة أيام؟ الآن وقد وجدنا بعضنا ثانيةً؟
    ¿Cómo podré seguir sin usted? Open Subtitles كيف ساتدبّر أمري من دونكِ ؟
    Oye, ¿Cómo se supone que resolveré esto sin ti? Open Subtitles مهلاً, كيف يفترض بي تحديد هذا من دونكِ ؟
    Tienes un club que administrar y un marido que no soporta vivir sin ti. Open Subtitles لا، بل لا يمكنكِ فلديكِ نادي لتُديرينه و زوج لا يستطيع العَيِش من دونكِ
    Mira, yo en verdad tampoco estaba listo para hacerlo sin ti, porque eres la única que sabe la forma en que me gusta mi pastel de calabaza. Open Subtitles اسمعيني، حتى أنا لم أكن قادراً على إقامته من دونكِ لإنكِ الشخص الوحيد الذي يعرف طريقة فطيرة القرع التي أحبها
    Lamento decirlo pero me iré con o sin ti. Open Subtitles يؤسفني قول هذا ولكنّي سأغادر معكِ أو من دونكِ
    "No es importante. Estaremos bien sin ti. Open Subtitles هذا ليس مهماً، سنتولّى أمرنا جيداً من دونكِ
    No lo habríamos podido hacer sin ti, mamá. Open Subtitles لم يكن بإمكاننا إنجاز الأمر من دونكِ يا أمي
    Y AHORA NO PUEDO IMAGINARME MI VIDA sin ti. Open Subtitles والآن، ليس بمقدوري أن أتخيل حياتي من دونكِ
    Sí. No podemos ir sin ti. Open Subtitles أجل،لا يمكننا الذهاب من دونكِ.
    Y si las cosas suceden sin mí, eventualmente sucederán sin ti. Open Subtitles وإن حدثت الأمور بدوني، في النهاية ستحدث من دونكِ.
    Puedo irme sin los dijes, pero no me iré sin ti. Open Subtitles يمكنني العيش دون القلادات، لكن لن أغادر من دونكِ.
    Sé que lo que perdí y sé que no puedo estar sin ti. Open Subtitles .أنا متأسف , واعلم بما خسرت واعلم بأنني لايمكنني البقاء من دونكِ
    Te amo tanto, que no puedo imaginar mi vida sin ti. Open Subtitles أنا أحبّكِ كثيراً لدرجة أنّي لا أستطيع تخيّل حياتي من دونكِ.
    No quiero pasar lo que me queda de vida sin ti. Open Subtitles لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي من دونكِ
    Mientras que has estado distraída por tu dolor, el consejo privado se ha estado reuniendo sin ti. Open Subtitles بينما أنتِ متشتته بسبب حزنكِ فمجلس الشورى يجري مشاورات من دونكِ.
    No vayas. Podemos manejar sin ti. Open Subtitles كلا، اِذهبي، بإمكاننا توّلي الأمور من دونكِ
    No lo hará sin usted. Open Subtitles لن يقومَ بهذا من دونكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more