por la Presidenta del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | من رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Carta de fecha 12 de diciembre de 2002 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Carta de fecha 26 de marzo de 2003 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا |
Carta de fecha 9 de noviembre de 2000 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Carta de fecha 4 de octubre de 2012 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الخاصة لسيراليون |
Por lo tanto, estudiamos intensamente la sugerencia recientemente presentada al Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, a la cual se hace referencia en el informe que la Asamblea tiene ante sí, para formar un conjunto de magistrados ad lítem para prestarle asistencia al Tribunal para atender la carga de trabajo que aún queda. | UN | لذلك، نحن ندرس بشكل نشط الاقتراح الذي قُدم مؤخرا إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، المشار إليه في التقرير المعروض على الجمعية العامة، والذي يدعو إلى إنشاء مجمع لقضاة مخصصين لمساعدة المحكمة في إنجاز الأعمال المتبقية لديها. |
Le adjunto para su examen y el de los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad una carta de la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la magistrada Navanethem Pillay, de fecha 26 de marzo de 2003 (véase el anexo). | UN | أرفق طيـــه لنظركم ونظــــر أعضاء الجمعيـــة العامة ومجلس الأمن، رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003 (انظر المرفق)، موجهة من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا، القاضية نافانيتيم بيلي. |
Carta de fecha 6 de mayo de 2003 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | الرسالة المؤرخة 6 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا |
Carta de fecha 6 de mayo de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por la Presidenta del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Carta de fecha 26 de noviembre de 2011 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Carta de fecha 13 de diciembre de 2011 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Carta de fecha 26 de septiembre de 2011 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2011 الموجّهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Al respecto, tomamos nota de la carta de fecha 2 de noviembre de 1999 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por la Presidenta del Tribunal, en la que da cuenta de que hay Estados que no cumplen la responsabilidad que les incumbe en virtud del artículo 29 del Estatuto del Tribunal. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ الرسالة المؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ والموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيسة المحكمة بشأن عدم امتثال الدول للمادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Carta de fecha 16 de noviembre de 2011 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (S/2011/731) | UN | رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (S/2011/731) |
Carta de fecha 30 de julio de 1997 (S/1997/605) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se transmitía una carta de fecha 18 de junio de 1997 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/605( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى اﻷمين العام. |
Habiendo examinado la carta de fecha 14 de septiembre de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/2001/764) y la carta anexa de fecha 9 de julio de 2001 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda, | UN | وقد نظر في رسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2001 (S/2001/764) والرسالة المرفقة بها الموجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا والمؤرخة 9 تموز/يوليه 2001، |
Habiendo examinado la carta de fecha 14 de septiembre de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/2001/764) y la carta anexa de fecha 9 de julio de 2001 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda, | UN | وقد نظر في رسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2001 (S/2001/764) والرسالة المرفقة بها الموجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا والمؤرخة 9 تموز/يوليه 2001، |
Carta de fecha 16 de diciembre de 2011 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (S/2011/731) | UN | رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (S/2011/731( |
Habiendo examinado asimismo la carta de fecha 4 de marzo de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/2002/241) y la carta anexa de 6 de febrero de 2002 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda, | UN | وقد نظر أيضا في رسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 4 آذار/مارس 2002 (S/2002/241) والرسالة المرفقة بها الموجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا والمؤرخة 6 شباط/فبراير 2002، |
Tengo el honor de referirme a su carta de 16 de abril de 2003 (S/2003/431), en la que adjuntaba, para el examen de los miembros del Consejo de Seguridad, una carta de la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la magistrada Navanethem Pillay, de fecha 26 de marzo de 2003. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/431)التي أرفقتم بها لنظر أعضاء مجلس الأمن رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003، موجهة من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا، القاضية نافانتيم بيلاي. |
Como Presidente del Comité de Gestión del Tribunal Especial para Sierra Leona, solicito que la carta adjunta de la Presidenta del Tribunal Especial, de fecha 4 de octubre de 2012, y el Informe sobre el Tribunal Especial de Sierra Leona: actividades, logros y conclusión de su mandato se publiquen como documento del Consejo (véase el anexo). | UN | وبوصفي رئيس اللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة لسيراليون، فإنني أرجو إصدار الرسالة المرفقة الموجهة من رئيسة المحكمة الخاصة، المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، والتقرير المتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون: أنشطتها، وإنجازاتها وإكمال ولايتها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
El Sr. Davide (Filipinas) dice que su delegación toma conocimiento con honda preocupación de la carta de la Presidenta de la Corte (A/61/837) sobre las consecuencias de la resolución 61/262 de la Asamblea General en relación con el Estatuto de la Corte. | UN | 33 - السيد دافيد (الفلبين): قال إن وفده يلاحظ مع بالغ القلق الرسالة الموجهة من رئيسة المحكمة بشأن آثار قرار الجمعية العامة 61/262 فيما يتصل بالنظام الأساسي للمحكمة (A/61/837). |