"من رئيس المحكمة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Presidente del Tribunal Internacional
        
    • del Presidente del Tribunal Internacional
        
    • por la Presidenta del Tribunal Penal Internacional
        
    • del Presidente del Tribunal Penal Internacional
        
    • dirigió el Presidente del Tribunal Internacional
        
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Presidente del Tribunal Internacional PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS UN اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Fiscal de los Tribunales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومن رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن المدعي العام للمحكمتين الدوليتين آنفتي الذكر.
    Carta de fecha 12 de octubre de 2000 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Durante el período de su mandato, los magistrados ad lítem serán designados por el Secretario General, a petición del Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda, para prestar servicios en las Salas de Primera Instancia en uno o más juicios, por un período acumulativo de hasta tres años, que no podrán ser consecutivos. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب من رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في الدوائر الابتدائية لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة ثلاث سنوات إجمالية غير متتالية.
    El Consejo recibió información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بالمعلومات من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُـكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.
    El Consejo recibió la información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Fiscal de los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN واستمع المجلس إلى إحاطات من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمدعية العامة للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا.
    Carta dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Carta de fecha 22 de marzo de 2006 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN أنان رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2006 موجهة من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الأمين العام
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Carta de fecha 13 de mayo de 2008 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو 2008 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Carta de fecha 14 de enero de 2008 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2008 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Carta de fecha 26 de noviembre de 2008 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN ق رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Carta de fecha 27 de mayo de 2009 dirigida al Secretario General por el Presidente del Tribunal Internacional para UN رسالة مؤرخة 27 أيار/مايو 2009 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    El Consejo recibió información del Presidente del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, Sr. Theodor Meron, y del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Sr. Vagn Joensen. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فاغن يونسن.
    El Consejo escuchó las exposiciones informativas del Presidente del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Mecanismo, Magistrado Theodor Meron, y del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Magistrado Vagn Joensen. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين إعلاميتين من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية، القاضي ثيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي فاغن يونسن.
    En relación con la carta del Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda, el Tribunal transmite a continuación una recapitulación objetiva de hechos que constituyen un incumplimiento por el Gobierno de Rwanda de su obligación de expedir oportunamente documentos de viaje a testigos. UN فإلحاقا بالرسالة الموجهة من رئيس المحكمة الدولية لرواندا، تُقدم المحكمة فيما يلي أدناه استعادة وقائعية موجزة للأحداث التي تشكل تخلّفا من جانب الحكومة الرواندية في إصدار وثائق السفر للشهود في الوقت المناسب.
    Dicha resolución, de índole técnica, se aprobó en respuesta a una carta del Secretario General (S/2002/241) de fecha 4 de marzo de 2002, a la cual se adjuntaba como anexo una carta dirigida al Secretario General por la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وجاء هذا القرار الفني استجابة لرسالة مؤرخة 24 آذار/مارس 2002 موجهة من الأمين العام (S/2002/241) أُرفقت بها رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية لرواندا.
    Tomando nota de la carta del Secretario General al Presidente del Consejo, de fecha 17 de mayo de 1999, en la que adjunta la carta que le dirigió el Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda, de fecha 14 de mayo de 1999 (S/1999/566), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، مرفِقا بها الرسالة الموجهة إليه من رئيس المحكمة الدولية لرواندا المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/566)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more