Éste procedió a organizar en Somalia un grupo de empresarios competidor para obtener control de la moneda. | UN | وشرع درمان في تنظيم فريق منافس من رجال الأعمال في الصومال من أجل السيطرة على العُملة. |
Por ello, el Presidente de la República de Corea llegó a Uzbekistán acompañado de una numerosa delegación de empresarios. | UN | ولذلك أتى رئيس جمهورية كوريا إلى أوزبكستان برفقة وفد كبير من رجال الأعمال. |
ROMPA EL VIDRO EN CASO DE TRAICION de empresarios DESPRECIABLES. | Open Subtitles | إكسر الزجاج في حال الخيانة من رجال الأعمال |
sólo quieren esto para hacer ricos a un puñado de hombres de negocios. | Open Subtitles | انهم يريدون هذا فقط لجعل القليل من رجال الأعمال يزدادون ثراء. |
Lo mismo ocurre con los contables, los asesores fiscales, los agentes de la propiedad inmobiliaria, los casinos y otros hombres de negocios. | UN | وينطبق نفس الحكم على المحاسبين، ومستشاري الضرائب، والسماسرة العقاريين، وأصحاب الكازينوهات وغيرهم من رجال الأعمال. |
Además, delegaciones parlamentarias y empresariales han intercambiado visitas. | UN | وتبادلت الزيارات وفود برلمانية وأخرى من رجال الأعمال. |
Un grupo de empresarios japoneses hacen una Gira en Shanghai hacia la conquista del nuevo imperio. | Open Subtitles | الـصـيـن يناير 1938 قامت مجموعة من رجال الأعمال اليابانيين برحلة في شانجهاي فتح الامبراطورية الجديد |
La verdad era que sólo un pequeño puñado de empresarios hacian enormes fortunas. | Open Subtitles | ألا أن الحقيقة كانت أن حفنة قليلة من رجال الأعمال حققوا ثروات طائلة فى تلك الفترة |
Simplemente un consorcio de empresarios con experiencia, los cuales perfeccionaron el arte de sacar provecho del miedo de los demás. | Open Subtitles | ببساطة هم جماعة من رجال الأعمال الماكرين، الذين يجيدون الربح بإستغلال مخاوف الـأخرين. |
Músicos, cualquier tipo de empresarios locales. | Open Subtitles | موسيقين ، أو أي شخص من رجال الأعمال المحليين |
Administro las finanzas de un grupo de empresarios colombianos. | Open Subtitles | أدير الشؤون المالية لمجموعة من رجال الأعمال الكولومبيين. |
Bajo su administración se blanqueó dinero ilegalmente de empresarios chinos, y esto afectó a las elecciones. | Open Subtitles | تحت إدارتك، تمّ تبييض الملايين بشكل غير قانوني من رجال الأعمال الصينيين للتأثير في الانتخابات الأمريكية |
En primer lugar, ha aparecido una nueva clase de empresarios que, para proteger sus inversiones, han armado a sus propias milicias o han concertado acuerdos con los caudillos a los que proporcionan fondos. | UN | الأول هو أنه ظهرت فئة جديدة من رجال الأعمال الذين قاموا، حماية لاستثماراتهم، بتسليح ميليشيات تابعة لهم أو بالدخول في اتفاقات مع أمراء الحرب الذين يمدونهم بالمال. |
Varias de las personas involucradas son hombres de negocios muy establecidos e inversores en bienes raíces en Kenya. | UN | وعدة من الأشخاص الضالعين في هذه الأنشطة هم من رجال الأعمال والمستثمرين العقاريين المستقرين في كينيا. |
Al igual que en el caso de los Estados Unidos, varios hombres de negocios eritreos residentes en Italia actúan también como facilitadores financieros del Frente Popular. | UN | ومثلما هو الحال في الولايات المتحدة، يضطلع عدد من رجال الأعمال الإريتريين في إيطاليا أيضا بدور ميسّري الإجراءات المالية لحساب الجبهة الشعبية. |
En medio de la estrecha seguridad, muchos grandes hombres de negocios y grandes estrellas (celebridades) están entrando ahora mismo. | Open Subtitles | وسط حراسة أمنية مشددة، والعديد من رجال الأعمال الكبار والمشاهير يدخلون الان |
Un grupo de influyentes hombres de negocios somalíes visitó Djibouti en marzo de 2000 y prometió apoyo moral y material a la Conferencia. | UN | وزار فريق من رجال الأعمال الصوماليين ذوي النفوذ جيبوتي في آذار/مارس 2000 وتعهدوا بتقديم الدعم المعنوي والمادي للمؤتمر. |
Además de esas tres grandes empresas, algunos hombres de negocios ugandeses y congoleños, entre ellos el Sr. Idi Tabani residente en Kampala, dirigen una importante y compleja red de distribución de carburante. | UN | وبالإضافة إلى هذه الشركات الثلاث الكبرى، يدير عدد من رجال الأعمال الأوغنديين المقيمين في كمبالا، ومنهم السيد إيدي تاباني، شبكة عريضة ومعقدة لتوزيع الوقود. |
Más de 400 dirigentes empresariales de alto nivel de toda la región de Asia y el Pacífico asistieron a las exposiciones informativas de la delegación de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وحضر ما يربو على 400 من رجال الأعمال القياديين رفيعي المستوى من جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ العروض التي قدمها وفد جزر فرجن البريطانية. |
Pensé que ellos estaban fuera del negocio. | Open Subtitles | واعتقد انهم كانوا من رجال الأعمال |
¿Qué clase de hombre de negocios es usted? | Open Subtitles | أي نوع من رجال الأعمال أنت؟ |
Y era un evento de oratoria en frente a grupos de emprendedores de todo el mundo. Cuando estaba en segundo grado gané un concurso de oratoria de mi ciudad, | TED | في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة |
los empresarios creen que afrontan el problema porque brindan formación. | TED | يعتقد العديد من رجال الأعمال أنهم يعالجون المشكلة، عن طريق تقديم دورات تدريبية. |