"من سبعة بلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de siete países
        
    • de los siete países
        
    • por siete países
        
    • por los siete países
        
    En total, en 1992 se reasentó a 19.516 refugiados de siete países del Asia sudoriental. UN وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا.
    En total, en 1992 se reasentó a 19.516 refugiados de siete países del Asia sudoriental. UN وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا.
    La evaluación se había basado en los datos procedentes de siete países de los ocho que tenían una experiencia sustancial en el funcionamiento del programa. UN واستند التقييم إلى بيانات من سبعة بلدان من البلدان الثمانية ذات الخبرة الكبيرة في تشغيل البرنامج.
    Participaron en el cursillo altos funcionarios de gobierno de los siete países del Asia Meridional. UN وشارك في حلقة العمل مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من سبعة بلدان من جنوب آسيا.
    Con recursos aportados por siete países y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se creó una Oficina de Ética Pública en el seno de la Presidencia. UN وأنشأ في صلب مكتب الرئاسة مكتب عام للأخلاقيات المهنية تموله موارد من سبعة بلدان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Durante este lapso, realizó dos reuniones de grupos operativos, en las que participaron fiscales federales de los Estados Unidos junto con investigadores y analistas de siete países. UN وخلال هذا الوقت عقدت الإنتربول اجتماعين لفريق عامل تنفيذي ضم أعضاء نيابة عامة اتحاديين من الولايات المتحدة ومحققين ومحللين من سبعة بلدان مختلفة.
    Cabe destacar a este respecto los cursos normalizados de capacitación impartidos a un total de 1.100 funcionarios de las fuerzas del orden de siete países en técnicas de investigación para prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن ما مجموعه 100 1 من المسؤولين عن إنفاذ القانون من سبعة بلدان تلقوا تدريبا موحدا بشأن تقنيات التحقيق من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Funcionarios gubernamentales de siete países indicaron que habían utilizado esa publicación como marco de referencia para el análisis de políticas. UN وذكر مسؤولون حكوميون من سبعة بلدان أنهم استخدموا ذلك المنشور كإطار مرجعي لتحليل السياسات.
    Los becarios seleccionados, procedentes de siete países diferentes, tendrían la oportunidad de recibir una formación intensiva y práctica en las Naciones Unidas. UN وسيستفيد الزملاء الذين سيقع عليهم الاختيار من سبعة بلدان مختلفة، من فرصة تعليم مكثف وعملي في الأمم المتحدة.
    Nueve periodistas participantes de siete países recibieron apoyo financiero para asistir al taller. UN وتلقى تسعة صحفيين من سبعة بلدان إعانة مالية لحضور الحلقة.
    A través del programa de dirigentes africanas en agricultura y medio ambiente, se han concedido becas a nivel de licenciatura a mujeres destacadas de siete países africanos. UN وقد منحت، من خلال منظمة الزعامات النسائية الافريقية في مجال الزراعة وبرنامج البيئة، زمالات في مستوى درجة الماجستير لنساء متميزات من سبعة بلدان افريقية.
    Si bien 62 países aportan contribuciones voluntarias al Fondo del PNUFID, que representan más del 92% de los recursos del Programa, más del 90% del Fondo depende únicamente de siete países. UN إذ بينما ساهمت ٦٢ حكومة في صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، مقدمة بذلك أكثر من ٩٢ في المائة من موارده، فإن أكثر من ٩٠ في المائة من تمويله يأتي من سبعة بلدان فقط.
    Para conmemorar el quincuagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Departamento organizó una conferencia sobre los derechos humanos que reunió a más de 400 estudiantes de siete países. UN وفي إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان نظمت اﻹدارة مؤتمرا للطلاب لحقوق اﻹنسان شارك فيه أكثر من ٤٠٠ طالب من سبعة بلدان.
    A la reunión, copatrocinada por el Instituto para el Desarrollo de la Igualdad entre Hombres y Mujeres de Ghana y la Comisión para el Adelanto de la Mujer, asistieron representantes de nueve ONG de siete países africanos. UN وقد التقى في الاجتماع ممثلو تسع منظمات غير حكومية من سبعة بلدان أفريقية، وقد اشترك في رعاية الاجتماع معهد التنمية الجنسانية في غانا ولجنة النهوض بالمرأة.
    89. Los contratistas fueron seleccionados entre los de siete países designados por Kuwait. UN 89- وقد تم انتقاء المتعهدين للتخلص من الذخائر من سبعة بلدان اختارتها الكويت.
    Con apoyo del UNFPA, equipos de siete países participaron en un seminario de formación de administradores de programas salud reproductiva de los adolescentes y posteriormente recibieron ayudas para actividades de seguimiento en cada país. UN وبدعم من صندوق السكان، شاركت أفرقة قطرية من سبعة بلدان في حلقة عمل حول الريادة الإدارية في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين، وتلقت فيما بعد الدعم للقيام بأنشطة المتابعة على الصعيد القطري.
    Además, se recibieron las respuestas de siete países no abolicionistas que lo eran de facto: Albania, Brunei Darussalam, Filipinas, Letonia, Madagascar, Senegal y Turquía. UN ووردت فضلا عن ذلك ردود من سبعة بلدان مبقية على عقوبة الاعدام ولكنها ملغية لها بحكم الواقع، وهي: ألبانيا وبروني دار السلام وتركيا والسنغال والفلبين ولاتفيا ومدغشقر.
    Noventa y un participantes, de siete países, recibieron el curso, organizado en septiembre de 2005. UN وشارك 91 مشاركاً من سبعة بلدان في الدورة الدراسية التي نُظمت في أيلول/سبتمبر 2005.
    El Acuerdo comprendía compromisos amplios de los siete países de la región, así como el apoyo financiero de otros Estados. UN وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة.
    En este curso se contó con la participación de especialistas de los siete países de la región centroamericana, así como de los países del Caribe de habla hispana y francesa. UN وتلك الدورة حضرها متخصصون من سبعة بلدان من منطقة أمريكا الوسطى، وأيضا من بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالفرنسية.
    3. El presente documento contiene los resúmenes de los informes nacionales presentados por siete países Partes africanos. UN 3- وتحتوي هذه الوثيقة على ملخصات للتقارير الوطنية المقدمة من سبعة بلدان أفريقية أطراف.
    24. Señaló que las notificaciones presentadas por los siete países miembros del Comité de Plaguicidas del Sahel se referían al uso del endosulfán como plaguicida (insecticida y acaricida) en el algodón. UN 24 - وأشارت إلى أن الإخطارات وردت من سبعة بلدان جميعها أعضاء في اللجنة الساحلية لمبيدات الآفات، وهي تتعلق باستخدام الإندوسلفان كمبيد آفات (مبيد حشرات ومبيد للقراد) في القطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more