"من شبه الجزيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la península de
        
    • en la península de
        
    La desnuclearización de la península de Corea es un elemento esencial para asegurar la paz y la seguridad en el noreste de Asia. UN ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا.
    Este año hemos recibido también buenas noticias de la península de Corea, una parte del mundo donde la historia separó a un pueblo en dos partes hostiles. UN وبلغتنا هذه السنة أيضا أخبار طيبة من شبه الجزيرة الكورية، ذلك الجزء من العالم الذي تم فيه فصل شعب إلى جزأين معاديين.
    La desnuclearización de la península de Corea es una iniciativa nuestra, nuestro objetivo final y el más ferviente deseo de nuestro pueblo. UN فنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية إنما يمثل أسمى ما نصبو ونسعى إليه ويمثل الرغبة الصادقة للشعب الكوري برمته.
    La aplicación de medidas simultáneas es una forma realista de alcanzar la desnuclearización de la península de Corea y cualquier objeción a este planteamiento supone un rechazo de este objetivo. UN فالإجراءات المتوازية وسيلة معقولة لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وأي اعتراض عليها إنما هو رفض لها.
    En cuanto a lo anterior, China siempre ha estado comprometida con el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la península de Corea y en la región del Asia nororiental, así como con el logro de la desnuclearización de la península de Corea. UN أما فيما يتصل بالمسألة الأولى، فقد التزمت الصين دوما بصيانة السلم والاستقرار في شبه القارة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا، وبتحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    La comunidad internacional habla con una sola voz cuando exhorta a la desnuclearización de la península de Corea. UN ويدعو المجتمع الدولي بالإجماع إلى نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    La desnuclearización de la península de Corea es nuestro objetivo final. UN ويمثل نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية أسمى ما نصبو إليه.
    La creación de un marco eficaz de verificación por las conversaciones entre las seis partes es esencial para la desnuclearización de la península de Corea. UN إن إنشاء المحادثات السداسية لإطار تحقق فعال هو أمر ضروري لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    La desnuclearización de la península de Corea es la clave de la seguridad en el lugar. UN وإزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية هو مفتاح الأمن في شبه الجزيرة.
    El Japón proseguirá con sus actividades para lograr la desnuclearización de la península de Corea mediante las conversaciones entre las Seis Partes. UN وستستمر اليابان في بذل جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية من خلال المحادثات السداسية.
    Es inútil que los Miembros de las Naciones Unidas hablen de la desnuclearización de la península de Corea si no podemos dar por supuesto que, por lo menos, todos los Miembros respetan a la Organización. UN ومن غير المجدي أن يجري أعضاء منظمة الأمم المتحدة محادثات بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية إلا إذا كان بوسعنا الافتراض أن جميع الأعضاء على الأقل يحترمون المنظمة.
    Me gustaría aprovechar esta oportunidad para señalar claramente que hasta ahora nuestro Gobierno ha expuesto repetida y claramente nuestra posición: no tenemos un arsenal de armas nucleares en la parte meridional de la península de Corea. UN وسأغتنم هذه الفرصة لأبين بوضوح أن حكومتنا قد بينت مرارا وبوضوح موقفنا: نحن لا نمتلك أسلحة نووية ولا توجد هناك ترسانة للأسلحة النووية في الجزء الجنوبي من شبه الجزيرة الكورية.
    Se recalcaron la importancia de cumplir el objetivo de la desnuclearización de la península de Corea y la necesidad de hallar una solución pacífica a esta cuestión. UN وجرى التشديد على أهمية تحقيق هدف نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية وعلى ضرورة التوصل إلى حل سلمي لهذه المسألة.
    El Acuerdo de Armisticio fue una medida de transición encaminada a retirar todas las tropas extranjeras de la península de Corea y asegurar una paz permanente. UN فاتفاق الهدنة الكوري كان تدبيرا مؤقتا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية وضمان السلام الدائم.
    1. Corea, situada en el noreste del continente asiático, se compone de la península de Corea y de 4.198 islas que la rodean. UN 1- تقع كوريا في شمال شرقي آسيا وتتألف من شبه الجزيرة الكورية و198 4 جزيرة حولها.
    1. Corea, situada en el noreste del continente asiático, se compone de la península de Corea y de las 4.198 islas que la rodean. UN 1- تقع كوريا في شمال شرقي آسيا وتتألف من شبه الجزيرة الكورية و198 4 جزيرة حولها.
    En consonancia con esta posición, durante las conversaciones tripartitas y las conversaciones multilaterales que mantuvieron los seis países interesados, la República Popular Democrática de Corea estableció el objetivo de alcanzar la desnuclearización de la península de Corea y a este fin presentó varias propuestas realistas y razonables. UN واتساقا مع هذا المنحى، حدد بلدنا في المحادثات الثلاثية والسداسية نزع السلاح من شبه الجزيرة الكورية على أنه الهدف المنشود، وعرض مقترحات واقعية ومعقولة لبلوغه.
    Durante las conversaciones, todos los participantes acordaron el objetivo y los principios de la desnuclearización de la península de Corea. Celebraron consultas serias y profundas para lograr progresos importantes en el cumplimiento de ese objetivo. UN وأثناء المناقشات، اتفق جميع المشاركين على هدف ومبادئ إزالة السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية؛ وأجروا مفاوضات رصينة ومتعمقة لإحراز تقدم ملموس في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Una vez aprobado, el acuerdo será un paso crucial hacia la desnuclearización de la península de Corea y dará inicio a un debate sobre un plan de acción encaminado a la resolución pacífica del problema nuclear de Corea del Norte. UN وسيكون هذا الاتفاق، بعد إقراره، خطوة حاسمة في سبيل إزالة السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وسيكون منطلقا لمناقشات حول خطة عمل في سبيل حل سلمي للقضية النووية في كوريا الشمالية.
    Reafirmando su apoyo a una solución pacífica, diplomática y política, los miembros del Consejo destacaron la importancia de lograr la desnuclearización verificable de la península de Corea de forma pacífica y de mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y en el Asia Nororiental, y celebraron los esfuerzos desplegados recientemente por los interesados a ese respecto. UN وشدد أعضاء المجلس، مع إعادة تأكيد تأييدهم لإيجاد حل سلمي دبلوماسي سياسي، على أهمية تحقيق نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بشكل يمكن التحقق منه وبطريقة سلمية، وصون السلم والاستقرار في شبة الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا؛ ورحبوا بالجهود التي تبذلها الأطراف المعنية مؤخرا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more