"من شروط خدمتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • condiciones de servicio
        
    En la sección VIII, párrafo 1, de su resolución 53/214, la Asamblea General aprobó las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la remuneración, las pensiones y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte. UN 9 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    I. REMUNERACIÓN A partir de 1980, la remuneración y otras condiciones de servicio del Presidente de la Comisión Consultiva y del Presidente y el Vicepresidente de la CAPI se han sometido a examen cada cinco años. UN ٣ - اعتبارا من عام ١٩٨٠، جرى استعراض تعويضات رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها وغيرها من شروط خدمتهم كل خمس سنوات.
    La Asamblea General, por su resolución 49/242 B de 20 de julio de 1995, hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto de la remuneración y otras condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal. UN ١٤ - وأقرت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٤٢ باء المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية بشأن أجور قضاة المحكمة وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    La Asamblea General, en el párrafo 1 de la sección VIII de la resolución 53/214, aprobó las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la remuneración, las pensiones y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN 40 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    En el párrafo 1 de la sección VIII de su resolución 53/214, la Asamblea General aprobó las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la remuneración, las pensiones y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN 51 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من الفرع الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    En el párrafo 1 de la sección VIII de su resolución 53/214, la Asamblea General aprobó las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la remuneración, las pensiones y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. Tribunales UN 9 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة أولا من الجزء الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    La Asamblea General, en el párrafo 3 de su resolución 45/249, de 21 de diciembre de 1990, decidió que la remuneración y demás condiciones de servicio de los miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto fueran examinadas de nuevo en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من قرارها ٤٥/٢٤٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، أن يتم الاستعراض التالي لتعويضات عضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وغيرها من شروط خدمتهم في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Las modificaciones derivadas de las decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones respecto de los emolumentos y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte serán comunicadas en el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998—1999. UN وسيجري اﻹبلاغ في تقرير أداء الميزانية البرنامجية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ عن أي تغييرات تنجم عن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بمكافآت أعضاء المحكمة وغير ذلك من شروط خدمتهم. ـ
    Las modificaciones derivadas de las decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones respecto de los emolumentos y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte serán comunicadas en el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998—1999. UN وسيجري اﻹبلاغ في تقرير أداء الميزانية البرنامجية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ عن أي تغييرات تنجم عن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بمكافآت أعضاء المحكمة وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    La Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 53/214, aprobó las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la remuneración, las pensiones y otras condiciones de servicio de los magistrados de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN 47 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    La Asamblea General, en el párrafo 2 de su resolución 35/221, decidió que la remuneración y demás condiciones de servicio de los miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto serían sometidos a examen normalmente cada cinco años. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 35/221 أن يجرى عادة مرة كل خمس سنوات استعراض لتعويضات عضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وغيرها من شروط خدمتهم.
    La Asamblea General, en el párrafo 2 de su resolución 35/221, decidió que la remuneración y demás condiciones de servicio de los miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto serían sometidos a examen normalmente cada cinco años. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 35/221، أن يُجرى عادة مرة كل خمس سنوات استعراض لتعويضات عضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وغيرها من شروط خدمتهم.
    Como se indica en el párrafo 14 de ese documento, en su resolución 49/242 B, de 20 de julio de 1995, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva, respecto de la remuneración y otras condiciones de servicio de los magistrados del TribunalDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 7 y corrección (A/49/7 y Add.1-14); documento A/49/7/Add.12. UN وعلى النحــو المشار إليه في الفقرة ٤١ من تلك الوثيقة، أقرت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٢٤٢ باء المؤرخ ٠٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية بشأن مكافآت قضاة المحكمة وغير ذلك من شروط خدمتهم)٨(.
    7.10 En su resolución 56/285, la Asamblea aprobó los emolumentos (160.000 dólares por año), las pensiones y demás condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia (incluida la prestación de 15.000 dólares anuales para el Presidente de la Corte y 94 dólares diarios, hasta la suma de 9.400 dólares por año, para el Vicepresidente cuando desempeñe las funciones de Presidente). UN 7-10 وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها 56/285، على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية (000 160 دولار في السنة)، ومعاشاتهم التقاعدية، وغير ذلك من شروط خدمتهم (بما في ذلك بدلات قدرها 000 15 دولار سنويا لرئيس المحكمة، و 94 دولارا يوميا، بحد أقصى 400 9 دولار سنويا، لنائب الرئيس، عند توليه مهام الرئيس).
    En su resolución 53/214, de 18 de diciembre de 1998, la Asamblea aprobó la remuneración (160.000 dólares por año), las pensiones y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia (incluido un subsidio de 15.000 dólares anuales para el Presidente de la Corte y de 94 dólares diarios, hasta un máximo de 9.400 dólares por año, para el Vicepresidente cuando actúe como Presidente). UN وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 53/214، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية (000 160 دولار في السنة)، ومعاشاتهم التقاعدية، وغير ذلك من شروط خدمتهم (بما في ذلك بدلات قدرها 000 15 دولار سنويا لرئيس المحكمة و 94 دولارا يوميا - بحد أقصى 400 9 دولار سنويا - لنائب الرئيس عندما يتولى الرئاسة).
    El incremento se debe a la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 59/282, de 13 de abril de 2005, de aumentar el sueldo y las pensiones de los magistrados en un 6,3%, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, como medida provisional y a la espera de que se examinen de nuevo los sueldos, las pensiones y otras condiciones de servicio de los magistrados en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea. UN وتعزى الزيادة إلى القرار التي اتخذته الجمعية في قرارها 59/282 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 القاضي بزيادة الراتب السنوي والمعاش التقاعدي للقضاة بنسبة 6.3 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، كتدبير مؤقت وريثما تُجري الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين استعراضا لأجور القضاة ومعاشاتهم وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    En su resolución 56/285, de 27 de junio de 2002, la Asamblea aprobó la remuneración (160.000 dólares por año), las pensiones y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia (incluido un subsidio de 15.000 dólares anuales para el Presidente de la Corte y de 94 dólares diarios, hasta un máximo de 9.400 dólares por año, para el Vicepresidente cuando actúe como Presidente). UN وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها 56/285 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية (000 160 دولار سنويا) ومعاشاتهم التقاعدية، وغير ذلك من شروط خدمتهم (بما في ذلك بدلات قدرها 000 15 دولار سنويا لرئيس المحكمة و 94 دولارا يوميا - بحد أقصى 400 9 دولار سنويا - لنائب الرئيس عند توليه الرئاسة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more