"من شعبة الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la División de Servicios
        
    • por la División de Servicios
        
    • a la División de Servicios
        
    • que la División de Servicios
        
    • desde la División de Servicios
        
    • de la antigua División de Servicios
        
    • de la Sección de Servicios
        
    La División de Finanzas se ocupará de esta cuestión con la ayuda de la División de Servicios Administrativos y de Información (DSAI). UN وستقوم شعبة الشؤون المالية بمعالجة هذه المسألة بمساهمة من شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    67. Se traslada a la Oficina dos puestos del cuadro orgánico, el uno de la División de Finanzas y otro de la División de Servicios Administrativos y de Gestión. UN ٦٧ - وسيجري نقل وظيفتين من الفئة الفنية الى مكتب شؤون الميزانية والتنظيم؛ واحدة من مديرية شعبة الشؤون المالية واﻷخرى من شعبة الخدمات الادارية والتنظيمية.
    La función de enlace con la Junta Directiva de la Escuela Internacional de las Naciones Unidas se traspasó de la División de Servicios Médicos a la Oficina del Subsecretario General, dada la necesidad de ejercer una función de coordinación en toda la Organización. UN وقد نقلت عملية الاتصال مع مجلس أمناء المدرسة الدولية من شعبة الخدمات الطبية الى مكتب اﻷمين العام المساعد في ضوء الحاجة الى الاضطلاع بدور تنسيقي على صعيد المنظمة بأسرها.
    ii) El personal médico sobre el terreno expresa un mayor grado de satisfacción respecto del asesoramiento y el apoyo proporcionados por la División de Servicios Médicos UN ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية
    El incremento de los recursos, por valor de 151.500 dólares, se debe a estas últimas necesidades y se satisfaría en parte redistribuyendo los recursos pertinentes antes asignados a la División de Servicios Operacionales. UN ويعزى النمو في الموارد، البالغ ٠٠٥ ١٥١ دولار، إلى هذه الاحتياجات اﻷخيرة، وسوف يوفى جزئيا عن طريق نقل الموارد ذات الصلة من شعبة الخدمات التنفيذية.
    La función de enlace con la Junta Directiva de la Escuela Internacional de las Naciones Unidas se traspasó de la División de Servicios Médicos a la Oficina del Subsecretario General, dada la necesidad de ejercer una función de coordinación en toda la Organización. UN وقد نقلت عملية الاتصال مع مجلس أمناء المدرسة الدولية من شعبة الخدمات الطبية الى مكتب اﻷمين العام المساعد في ضوء الحاجة الى الاضطلاع بدور تنسيقي على صعيد المنظمة بأسرها.
    Esta labor se está llevando a cabo en colaboración con las comisiones regionales, otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales y con la asistencia técnica de la División de Servicios Administrativos y de Información del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويجري القيام بهذا بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية وبمساعدة تقنية من شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلام التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tras la creación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, los Servicios de Conferencias del PNUMA se transfirieron a la Oficina como parte de la División de Servicios Administrativos. UN ٧٢ زاي - ١٤ عقب إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، نقلت خدمات مؤتمرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى المكتب لتشكل جزءا من شعبة الخدمات اﻹدارية.
    Tras la creación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, los Servicios de Conferencias del PNUMA se transfirieron a la Oficina como parte de la División de Servicios Administrativos. UN ٢٧ زاي - ٤١ عقب إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، نقلت خدمات مؤتمرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى المكتب لتشكل جزءا من شعبة الخدمات اﻹدارية.
    A medida que se avance en el establecimiento de la Corte, ciertas funciones, y sobre todo las que guardan relación directa con las salas, se transferirán de la División de Servicios Comunes a la Oficina del Fiscal o de la Secretaría, según corresponda. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء.
    A medida que se avance en el establecimiento de la Corte, ciertas funciones, y sobre todo las que guardan relación directa con las salas, se transferirán de la División de Servicios Comunes a la Oficina del Fiscal o de la Secretaría, según corresponda. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء.
    A medida que se avance en el establecimiento de la Corte, ciertas funciones, y sobre todo las que guardan relación directa con las salas, se transferirán de la División de Servicios Comunes a la Oficina del Fiscal o de la Secretaria, según corresponda. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص أساسا، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، عند الاقتضاء.
    * Transferencia de la División de Servicios de Gestión a la Oficina del Coordinador de la Seguridad. UN * نقلت من شعبة الخدمات الإدارية إلى مكتب منسق الأمن.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos señala que, si bien las funciones y responsabilidades de la División de Servicios Médicos y de la Sección de Servicios Médicos de Apoyo están claramente delimitadas, en ocasiones se superponen debido a la naturaleza de la labor de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأن أدوار ومسؤوليات كل من شعبة الخدمات الطبية وقسم الخدمات الطبية رغم أنها محددة بوضوح، فإنها تتداخل أحيانا نظرا لطبيعة عمل بعثات حفظ السلام.
    g) Algunos servicios de apoyo y de consulta, prestados por la División de Servicios Electrónicos y el PNUD. UN )ز( بعض الدعم من مكاتب مساعدة المستعملين المقدم من شعبة الخدمات الالكترونية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Durante el período 2006/2007, el 35% del total de servicios médicos y medicoadministrativos prestados por la División de Servicios Médicos se atribuyó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 447 - وخلال 2006/2007، كانت نسبة 35 في المائة من مجموع الخدمات الطبية - الإدارية المقدمة من شعبة الخدمات الطبية تتصل بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Las actividades de la Sección de Servicios Médicos se ajustan a las políticas y directrices elaboradas por la División de Servicios Médicos del Departamento de Gestión y por los Servicios de Apoyo Médico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 188 - وتتوافق أنشطة القسم الطبي مع السياسات والإرشادات الطبية التي يصدرها كل من شعبة الخدمات الطبية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية ودوائر الدعم الطبي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    El incremento de los recursos, por valor de 151.500 dólares, se debe a estas últimas necesidades y se satisfaría en parte redistribuyendo los recursos pertinentes antes asignados a la División de Servicios Operacionales. UN ويعزى النمو في الموارد، البالغ ٠٠٥ ١٥١ دولار، إلى هذه الاحتياجات اﻷخيرة، وسوف يوفى جزئيا عن طريق نقل الموارد ذات الصلة من شعبة الخدمات التنفيذية.
    Cuando se cuantifique el monto de los gastos, si es necesario, el UNFPA se asegurará de que se introduzcan los ajustes necesarios en el sistema Atlas, por ejemplo, cuando las oficinas en los países pidan a la División de Servicios de Gestión que pase a pérdidas y ganancias las pérdidas por concepto de anticipos irrecuperables del fondo para gastos de funcionamiento. UN وفي الحالات التي يكون فيها حجم النفقات محددا، سيكفل الصندوق، إذا اقتضى الأمر، إجراء التسويات اللازمة في نظام أطلس؛ مثلا، في الحالات التي تطلب فيها المكاتب القطرية من شعبة الخدمات الإدارية شطب الخسائر الناتجة من عدم إمكانية استرداد أموال التشغيل المقدمة كسلف.
    El jefe de la recientemente creada Sección de Consolidación de la Paz, Medios de Vida y Cooperación explicó que la División de Servicios de Protección Internacional estaba intentando hallar soluciones para las situaciones prolongadas con el apoyo continuado de la División de Apoyo Operacional. UN وفسر المدير الجديد لقسم بناء السلام وسُبُل المعيشة والشراكة أن شعبة خدمات الحماية الدولية تعمل اليوم على إيجاد حلول للحالات الطويلة الأمد بدعم متواصل من شعبة الخدمات التشغيلية.
    96. Los cinco puestos se han reasignado desde la División de Servicios Comunes para velar por la administración eficaz de todos los servicios de idiomas de la Fiscalía. UN 96 - أعيد توزيع هذه الوظائف الخمس كلها من شعبة الخدمات المشتركة لضمان الإدارة الفعالة لكل خدمات اللغات داخل مكتب المدعي العام.
    Además, la División de Formación y Perfeccionamiento recibiría seis puestos provenientes de la antigua División de Servicios Operacionales y dos provenientes de la Oficina del Subsecretario General. UN وعلاوة على ذلك، ستحصل شعبة التعلم وتنمية الموارد على 6 وظائف من شعبة الخدمات التنفيذية السابقة وعلى وظيفتين من مكتب الأمينة العامة المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more