Los programas de educación especial para alumnos con problemas de desarrollo psíquico y dificultades de aprendizaje o con problemas graves del habla tienen 10 años de duración durante los que se imparte enseñanza primaria general. | UN | كما أن هناك برامج تعليم متخصص للتلاميذ الذين يعانون من تخلف نفساني أو من صعوبات في التعلم أو من عوائق شديدة في التكلم وتكون مدتها 10 سنوات لاكتساب التعليم الابتدائي العام. |
Esta Dependencia atiende a los niños con necesidades especiales, incluidos los niños escolarizados en el sistema educativo general que tienen dificultades de aprendizaje y los niños matriculados en escuelas especiales. | UN | فهذه الوحدة تقدم الخدمات إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم في كلٍ من المدارس العامة والخاصة. |
El Gobierno sigue considerando la educación especial de forma general, teniendo en cuenta diversas esferas de discapacidad, desde las discapacidades múltiples hasta las dificultades de aprendizaje. | UN | وتستند سياسة الحكومة إلى نظرة شاملة تُراعي مختلف درجات الإعاقة وتستجيب لاحتياجات كل من الأطفال ذوي الإعاقات المتعددة والأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم فقط. |
Como muchos de ustedes saben, los individuos afectados con TDAH también tienen problemas de aprendizaje. | TED | كما يعلم الكثير منكم ، أن الأشخاص المصابين باضطرابات فرط الحركة وتشتت الإنتباه يعانون من صعوبات في التعلم |
210. Preocupa al Comité que los hijos de los inmigrantes estén excesivamente representados en las escuelas especiales para niños con dificultades académicas (Sonderschulen), principalmente debido a su falta de conocimientos lingüísticos adecuados del alemán, y subrepresentadas en las instituciones de educación secundaria y terciaria (art. 5 e) v)). | UN | 210- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمثيل المفرط لأطفال المهاجرين في المدارس الخاصة للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم (Sonderschulen)، وهو ما يعزى أساساً إلى عدم إلمامهم الكافي باللغة الألمانية، وإزاء ضعف تمثيلهم في التعليم الثانوي والعالي (المادة 5(ﻫ)`5`). |
Durante al menos los últimos 25 años, las personas con dificultades de aprendizaje o discapacidad física habían recibido educación gratuita. | UN | وخلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، حصل الأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم أو من إعاقات جسدية على التعليم مجاناً. |
D. Consideraciones académicas/aprendizaje. Suspendió un curso y no volvió/tenía dificultades de aprendizaje/retraso permanente en las tareas escolares | UN | دال - أكاديمي/التعلم: رسب في صف دراسي ولم يعد/عانى من صعوبات في التعلم/تخلف دائماً في القيام بالواجبات المدرسية |
Por ejemplo, financió investigaciones destinadas a profundizar los conocimientos acerca de los niños con dificultades de aprendizaje y discapacidad intelectual. | UN | وقد مولت الدائرة مثلاً الأبحاث التي تروم تحسين المعارف المتعلقة بالأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم ومن الإعاقة الذهنية. |
204. Existen centros de educación especial para los niños y jóvenes que, debido a sus dificultades de aprendizaje y a pesar de las medidas de integración, son no obstante incapaces de seguir la educación habitual. | UN | 204- وتوجد مدارس للتعليم الخاص مهيأة للأطفال والشباب الذين لا يقدرون على متابعة التعليم العادي بسبب ما يواجهونه من صعوبات في التعلم ورغم تدابير الإدماج المتخذة لصالحهم. |
38. El Comité celebra el establecimiento, por el Ministerio de Educación y Cultura, de un mecanismo para identificar y prestar apoyo a los niños con dificultades de aprendizaje, problemas emocionales o de otro tipo. | UN | 38- ترحب اللجنة بإنشاء آلية لتحديد ودعم الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم ومن مشاكل نفسية ومشاكل أخرى، وهي آلية أنشأتها وزارة التعليم والثقافة في الدولة الطرف. |
Los enseñantes reciben la " Lista de observación para el personal docente " y la " Lista de comprobación de dificultades específicas de aprendizaje de los alumnos de enseñanza primaria " para facilitar la identificación e intervención temprana en favor de los alumnos del primer nivel enseñanza primaria con dificultades de aprendizaje. | UN | ويزوَّد المعلمون بالمنشورين " قائمة مرجعية للمراقبة للمعلمين " و " القائمة المرجعية للسلوك الناشئ عن صعوبات خاصة في التعلم لدى تلاميذ المدارس الابتدائية في هونغ كونغ " من أجل تيسير التحديد المبكر لتلاميذ الصف الأول الابتدائي الذين يعانون من صعوبات في التعلم والقيام بالتدخل حيالهم. |
109. SCFS dijo que el Gobierno de Escocia debía velar por que los maestros estuvieran plenamente capacitados para dar más apoyo a los niños con dificultades de aprendizaje y trastornos del espectro autista. | UN | 109- وأشار صندوق إنقاذ الطفولة إلى أنه ينبغي للحكومة الاسكتلندية أن تكفل التدريب الكامل للمعلمين من أجل تقديم دعم إضافي للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم واضطرابات السمع(191). |
Es preciso promover políticas encaminadas a la integración social y la cohesión como medios de alcanzar el bienestar económico y social de todas las personas, incluidas las personas de edad y las personas con discapacidad, las personas con necesidades de salud mental y/o con dificultades de aprendizaje. | UN | كما ينبغي تشجيع السياسات التي تهدف إلى تحقيق الاندماج والتلاحم الاجتماعيين بوصف ذلك وسيلة لتحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للجميع، بمن فيهم كبار السن، والمعوقون، وذوو الاحتياجات الصحية العقلية و/أو من يعانون من صعوبات في التعلم. |
Hasta ahora se ha comprobado que un 9,8% de los estudiantes (de 16 a 19 años) que cursan estudios superiores se han beneficiado merced a los fondos, con una preferencia marcada en la asignación de dichos fondos a personas de minorías étnicas, personas con dificultades de aprendizaje y personas con discapacidades. | UN | وتشير الأدلة، حتى الآن، إلى أن 9.8 في المائة من الطلاب (من سن 16-19 سنة) في التعليم المتقدم، يستفيدون من الأموال، مع استفادة الأقليات العرقية والذين يعانون من صعوبات في التعلم والمعوقين من الأموال بشكل غير متناسب. |
c) La Ley de 6 de febrero de 2009 sobre la educación obligatoria, que fija en 12 años la duración de la enseñanza obligatoria (de los 4 a los 16 años) y facilita la retención, en el sistema escolar, de los estudiantes con dificultades de aprendizaje o problemas de conducta; | UN | (ج) قانون التعليم الإلزامي الصادر في 6 شباط/فبراير 2009، الذي يحدد مدة التعليم الإلزامي ب12 سنة، من سن 4 إلى 16 سنة، ويشجع على استبقاء الطلبة الذين يعانون من صعوبات في التعلم أو مشاكل سلوكية في النظام المدرسي؛ |
La desnutrición de las mujeres embarazadas de los países en desarrollo ocasiona que uno de cada seis niños nazcan con un peso por debajo de lo normal, lo cual no solo es un factor de riesgo de mortalidad neonatal, sino que también puede ser una fuente de discapacidad y dificultades de aprendizaje. | UN | ويتسبّب نقص التغذية لدى الحوامل في البلدان النامية في ولادة رضيع واحد من بين كل ستة رضّع بوزن منخفض، وهو ما لا يشكل فحسب أحد عوامل الخطر التي تفضي إلى وفيات المواليد، بل أيضا يؤدي إلى الإصابة بالإعاقة والمعاناة من صعوبات في التعلم(). |
d) La gran mayoría de los niños con discapacidad y de los niños con dificultades de aprendizaje no reciban un apoyo adecuado, como la presencia de docentes, trabajadores sociales y personal especializados, a fin de asegurar su integración efectiva en las escuelas ordinarias; | UN | (د) عدم حصول الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم على دعم مناسب، مثل وجود معلمين وأخصائيين اجتماعيين وموظفين مختصين، لضمان إدماجهم إدماجاً فعالاً في المدارس العادية؛ |
Educación especial. En el marco del proyecto de educación especial se siguieron prestando servicios a los niños con dificultades de aprendizaje en el ciclo primario, entre ellos 81 niños sordos, un niño ciego, 650 alumnos con retrasos o dificultades en el aprendizaje y 772 alumnos necesitados de clases de recuperación durante el año escolar 2001/2002. | UN | 177 - تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة - ما زال مشروع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة يقدم خدمات للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم في المرحلة الابتدائية، وشمل هذا المشروع 81 طفلا أصم وطفلا مكفوف البصر و 650 تلميذا من منخفضي الإنجاز وبطيئي التعلم و 772 تلميذا كانوا في حاجة إلى دروس للتقوية خلال السنة الدراسية 2001/2002. |
1.98 Se proporcionará enseñanza correctiva a 50.000 niños con problemas de aprendizaje. | UN | 1-98 توفير التعليم التعويضي لـ 000 50 طفل يعانون من صعوبات في التعلم. |
c) Los niños con problemas de aprendizaje | UN | )ج( اﻷطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم |
Registran niveles superiores a la media de adicción al alcohol o las drogas, problemas de aprendizaje, enfermedades mentales o dolencias como el SIDA o la tuberculosis. | UN | وهم يعانون من الإدمان على الكحول أو المخدرات بمستويات أعلى من المتوسط، أو من صعوبات في التعلم أو أمراض عقلية وأمراض من قبيل متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز أو السل. |
23. Preocupa al Comité que los hijos de los inmigrantes estén excesivamente representados en las escuelas especiales para niños con dificultades académicas (Sonderschulen), principalmente debido a su falta de conocimientos lingüísticos adecuados del alemán, y subrepresentados en las instituciones de educación secundaria y terciaria (art. 5 e) v)). | UN | 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمثيل المفرط لأطفال المهاجرين في المدارس الخاصة للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم (Sonderschulen)، وهو ما يعزى أساساً إلى عدم إلمامهم الكافي باللغة الألمانية، وإزاء ضعف تمثيلهم في التعليم الثانوي والعالي. (الفقرة (ﻫ)`5` من المادة 5) |