"من صندوق أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo PMA
        
    • con cargo al Fondo PMA
        
    • del Fondo para los Países Menos Adelantados
        
    • por el Fondo PMA
        
    • del FPMA
        
    • al Fondo PMA y
        
    Ese programa podría estar respaldado por recursos financieros del Fondo PMA o por contribuciones voluntarias. UN ويمكن دعم هذا البرنامج بتمويل من صندوق أقل البلدان نمواً أو من التبرعات.
    30. Al 30 de julio de 2009 se había reembolsado la deuda correspondiente al préstamo del Fondo PMA. UN 30- وفي 30 تموز/يوليه 2009، كان قد تم تسديد الدين المقابل للقرض المقدم من صندوق أقل البلدان نمواً.
    El objetivo de los talleres era prestar apoyo técnico a los equipos de los PMA en el diseño de una estrategia de ejecución de sus PNA, y mejorar su capacidad para preparar y presentar documentos de proyectos al FMAM con el fin de acceder a la financiación del Fondo PMA. UN وكانت حلقات العمل ترمي إلى تقديم دعم تقني إلى أفرقة أقل البلدان نمواً فيما يتصل بوضع برامج عملها الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذ هذه البرامج، وبناء قدرتها على إعداد وثائق المشاريع وتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Los talleres de formación se organizaron en estrecha colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y se financiaron con cargo al Fondo PMA. UN وجرت حلقات العمل التدريبية في إطار تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومُوّلت من صندوق أقل البلدان نمواً.
    B. Acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados UN باء - الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً
    82. Los PMA mencionaron los siguientes retos y obstáculos que ocasionan demoras en el acceso a los recursos del Fondo PMA: UN 82- حددت أقل البلدان نمواً التحديات والعوائق التالية التي تسبب التأخير في الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً:
    Los organismos presentes en la reunión comentaron que, una vez que el equipo de un país había completado una solicitud en el marco del Fondo PMA, el concepto de cofinanciación y su aplicación se hacían más sencillos. UN وعلّقت الوكالات الحاضرة في الاجتماع بالقول إن مفهوم التمويل المشترك وتطبيقه يزداد وضوحاً بعد أن يستكمل فريق قُطري طلب تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Por el momento no se han dado instrucciones específicas para acceder a esos fondos adicionales en los casos en que una Parte PMA ya haya obtenido recursos del Fondo PMA. UN وحالياً لا توجد أية تعليمات محددة من أجل الحصول على أموال إضافية إذا سبق لطرف من أقل البلدان نمواً أن حصل على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Además, otros 19 proyectos para los que se había iniciado la solicitud de financiación del Fondo PMA habían recibido la aprobación del Consejo del FMAM. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق مجلس مرفق البيئة العالمية على 19 مشروعاً آخر شُرِع في تقديم طلبات حصولها على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    El GEPMA y el FMAM y sus organismos entablaron un diálogo sobre las formas de apoyar efectivamente a los PMA en la ejecución de sus PNA, en particular en relación con el proceso de acceso a los recursos financieros del Fondo PMA para responder adecuadamente al carácter urgente e inmediato de las actividades y proyectos prioritarios de los PNA. UN وأجرى الفريق والمرفق ووكالاته حواراً ركز على استطلاع سبل تقديم دعم فعال إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، لا سيما فيما يتصل بعملية الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً بهدف الاستجابة للطابع الملح والعاجل لأنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريعها ذات الأولوية.
    d) La existencia de procedimientos y directrices simplificados del FMAM para acceder a los recursos del Fondo PMA y la movilización de recursos de otras fuentes de financiación; UN (د) اعتماد إجراءات ومبادئ توجيهية مبسطة لمرفق البيئة العالمية للحصول على الأموال اللازمة من صندوق أقل البلدان نمواً وتعبئة الموارد من مصادر تمويل أخرى؛
    69. En general, los PMA, con su mínima capacidad de adaptación y sus deficientes mecanismos institucionales, tienen escaso éxito en sus intentos de conseguir recursos del Fondo PMA. UN 69- وعلى العموم فإن أقل البلدان نمواً الأقل قدرة على التكيف وذات الترتيبات المؤسسية الضعيفة، لا تحقق إلا نجاحاً محدوداً في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    96. Cuando los PMA comenzaron a ejecutar sus programas nacionales de adaptación, había preocupación por el tiempo que se tardaría en conseguir recursos del Fondo PMA. UN 96- وعندما بدأت أقل البلدان نمواً تنفذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها، كانت هناك شواغل بشأن الوقت الذي يستغرقه الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    El GEPMA colaboraría con el FMAM en la redacción de instrucciones para recibir recursos adicionales del Fondo PMA a medida que se acrecentaran los fondos disponibles, con diversas opciones para aumentar la escala de las actividades de los PNA. UN وسيعمل فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية لوضع توجيهات بشأن كيفية الوصول إلى موارد إضافية من صندوق أقل البلدان نمواً عند توفُّر المزيد من الأموال، بما في ذلك خيارات توسيع نطاق أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف.
    También se refirió a los PMA a los que estaba ayudando a obtener acceso a más financiación del Fondo PMA (formulación de conceptos) y subrayó el apoyo a las prioridades de los PNA. UN وتطرق أيضاً إلى أقل البلدان نمواً المدعومة حالياً للحصول على تمويل إضافي من صندوق أقل البلدان نمواً (بلورة المفهوم)، وسلط الضوء على دعم أولويات برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Hasta la fecha, el FMAM ha tramitado y aprobado cinco proyectos de ejecución para su financiación con cargo al Fondo PMA. UN وحتى اليوم، عالج مرفق البيئة العالمية خمسة مشاريع تنفيذ ووافق عليها تمهيدا لحصولها على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Se informó a los participantes de que el FIP servía para determinar si el proyecto cumplía los requisitos para su financiación con cargo al Fondo PMA. UN وقد أحيط المشاركون علماً بأن الغرض من استمارة التعريف بالمشروع هو تحديد أهلية المشروع بوجه عام للحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    También se presenta un resumen de sus opiniones sobre la consecución de financiación con cargo al Fondo PMA y de sus experiencias en la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN وهو يشمل أيضاً موجزاً لآراء الأطراف والمنظمات بشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وخبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    Proyecto de atribuciones para el examen de las experiencias extraídas de la aplicación del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados, incluidas las relativas al acceso a los recursos financieros del Fondo para los Países Menos Adelantados UN مشروع اختصاصات لاستعراض الخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك الخبراء المكتسبة في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً
    En el presente informe se sintetiza la información proporcionada por las Partes y las organizaciones competentes sobre la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación (PNA), incluido el acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA). UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    B. Acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados 95 - 99 23 UN باء - الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً 95-99 29 أولاً - مقدمة
    12. El FMAM indicó que, en total, su Consejo había aprobado 119 proyectos (7 de tamaño mediano y 112 ordinarios), y que las subvenciones concedidas por el Fondo PMA ascendían a 603,4 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 12- وأوضح مرفق البيئة العالمية أن ما مجموعه 119 مشروعاً() (منها سبعة مشاريع متوسطة الحجم و112 مشروعاً كبيراً) حظي بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية، وحصل على منح بقيمة 603.4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (دولار) من صندوق أقل البلدان نمواً.
    El equipo también señaló que la siguiente etapa en el proceso del PNA comprendería la celebración de reuniones a fin de recabar apoyo para la elaboración de documentos de proyectos y cofinanciación por conducto de fuentes bilaterales y multilaterales, que podían complementar los recursos del FPMA en la aplicación de los PNA. UN كما أبرز الفريق أن الخطوة التالية في عملية برنامج العمل الوطني للتكيف سوف تشمل عقد اجتماعات التماساً للدعم من أجل وضع وثائق مشروعات والاشتراك في التمويل من خلال مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، يمكنها تكميل الموارد المتأتية من صندوق أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more