"من صندوق الأمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • del UNFPA
        
    • del FNUAP
        
    • por el FNUAP
        
    • por el UNFPA
        
    • al FNUAP
        
    • al UNFPA
        
    • de UNFPA
        
    • del Fondo de Población
        
    • Fondo de Población de las Naciones Unidas
        
    El Movimiento Comunal Nicaragüense ha recibido apoyo técnico y financiero de organizaciones internacionales de Luxemburgo, Noruega y Suecia, así como del UNFPA. UN ولقد تلقت الحركة دعما تقنيا وماليا من منظمات دولية من لكسمبورغ، والنرويج والسويد، وكذلك من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Los mecanismos gubernamentales, con el apoyo del UNFPA, contribuyen al tratamiento, la rehabilitación y la reintegración de las mujeres afectadas. UN وتساعد الأجهزة الحكومية عندئذ في معالجة الأشخاص المعنيين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Por iniciativa del FNUAP, el tema se había incluido en el programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدرج موضوع النهج الشاملة للقطاعات على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Tanzanía agradece el apoyo que ha recibido del FNUAP y de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفد بلده يشكر الدعم الذي تلقاه من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Banco Asiático de Desarrollo ha participado en un foro oficioso de donantes organizado por el FNUAP para intercambiar información y examinar la asistencia a Indonesia. UN وشارك مصرف التنمية اﻵسيوي في محفل غير رسمي للمانحين تم بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بهدف تبادل ومناقشة المساعدة المقدمة لاندونيسيا.
    El ACNUR informó de la amplia utilización de los preservativos masculinos y femeninos proporcionados por el UNFPA en 22 países. UN وقد أبلغت المفوضية عن استخدام واسع النطاق لرفالات الذكور والإناث المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في 22 بلدا.
    La contratación de consultores y la administración de sus contratos generaron ingresos provenientes del UNFPA. UN وولَّدت عملية توظيف الخبراء الاستشاريين وإدارة عقودهم إيرادات من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Esta inversión debería beneficiar no sólo a los programas que reciben apoyo del UNFPA, sino también a las actividades más amplias en el ámbito del desarrollo. UN ولا يفيد هذا الاستثمار فحسب البرامج المدعومة من صندوق الأمم المتحدة للسكان وإنما يمتد أثره إلى الجهود الإنمائية الأعم.
    La financiación del UNFPA se canaliza a través de la Tesorería del PNUD. UN ويتم التمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق خزانة البرنامج الإنمائي.
    Las revisiones conjuntas de los proyectos a mediano plazo se han realizado con el apoyo técnico coordinado del UNFPA y el UNICEF. UN وقد أجريت استعراضات منتصف مدة مشتركة للمشاريع بدعم تقني منسق من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Celebró una reunión oficiosa de información sobre el apoyo del UNFPA a los jóvenes: actualización del programa; UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية عن الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الشباب: أخر معلومات البرنامج؛
    Evaluación del apoyo del UNFPA al desarrollo de la capacidad nacional UN تقييم الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى عملية بناء القدرات الوطنية
    Más: Retiros en efectivo del FNUAP UN مضافا إليه: مسحوبات نقدية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El funcionario del FNUAP que se indica a continuación acompañó al equipo del Comité Permanente de Asuntos de Programas: UN وقد رافق فريق اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية الموظفة التالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان:
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Guinea Ecuatorial UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Rwanda UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Guinea Ecuatorial UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Rwanda UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا
    Fondos de operaciones suministrados por el FNUAP a los gobiernos UN أمــوال تشغيــل مقدمـة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الحكومات
    Los datos estadísticos han sido suministrados por el FNUAP. UN والاحصائيات مقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El caso del proyecto de género respaldado por el UNFPA UN حالة مشروع المسائل الجنسانية المدعوم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Además, se pidió al FNUAP que considerara la región de Africa región prioritaria. UN وباﻹضافة إلى ذلك طلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اعتبار افريقيا منطقة ذات أولوية.
    Se pidió al UNFPA que continuara esforzándose por reducir las vacantes. UN وطُلب من صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة العمل على خفض معدلات الشواغر.
    Se encuentra en estudio en la Cámara de Senadores del Congreso Nacional, para ser estudiado en el pleno el Proyecto de Ley de Paternidad y Maternidad Responsables, iniciativa de la Comisión de Equidad, Género y Desarrollo Social de la Cámara de Senadores y cuenta con el apoyo técnico del Centro de Documentación y Estudios (CDE) y técnico-financiero de UNFPA. UN ومعروض للدراسة في مجلس الشيوخ بالكونغرس الوطني ثم للدراسة في المجلسين مشروع الأبوة والأمومة المسؤولتين، الموضوع بمبادرة من لجنة الإنصاف والجنسانية والتنمية الاجتماعية التابعة لمجلس الشيوخ، والذي يحظى بدعم تقني من مركز الوثائق والدراسات، وبدعم تقني ومالي من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Además, hubo una diferencia no explicada de 889 mil dólares con respecto a los fondos por cobrar del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك كان هناك فارق غير مبرر قدره 0.889 مليون دولار يتعلق بالأموال مستحقة القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more